8
FR
Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. Toujours faire installer la vis de fixation de la lame par
un atelier spécialisé habilité car la norme DIN EN 60335 prévoit un contrôle de l’isolation après avoir effectué
des travaux de réparation et d’entretien sur les pièces d’isolation (par ex. vis de la lame). Remplacer
obligatoirement une lame usée ou endommagée.
Pos: 4.7.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ...Auswuchten ...Messers Elektromäher @ 0\mod_1115185753187_2091.doc @ 2209 @ @ 1
Confiez toujours le remplacement, l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un spécialiste, un contrôle d’isolation
devant être effectué sur les pièces isolantes après tous travaux de réparation et d’entretien (par ex. vis de lame)
selon la norme DIN EN 60335.
Pos: 4.7.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Beschädigte Teile ersetzen @ 0\mod_1115186070093_2091.doc @ 2204 @ @ 1
•
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Pos: 4.7.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_2091.doc @ 2216 @ @ 1
Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.
Pos: 4.7.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Netzstecker abziehen @ 19\mod_1346242345695_2091.doc @ 148643 @ @ 1
N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur coupé et le connecteur retiré. Lors de
l'entretien des lames de coupe, veiller à ce que la lame de coupe puisse être déplacée même si la source de
tension est coupée.
Pos: 4.7.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Gerät nicht ...fließendes Wasser @ 0\mod_1125473581015_2091.doc @ 2210 @ @ 1
Ne nettoyez jamais la machine sous de I’eau courante ou avec un nettoyeur à pression. L’installation électrique
risquerait d’être endommagée.
Pos: 4.7.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO @ 0\mod_1115186601093_2091.doc @ 2212 @ @ 1
Pour des raisons de garantie et de sécurité, seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
Pos: 4.7.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schweiz @ 0\mod_1125474167283_2091.doc @ 2217 @ @ 1
•
Remarque pour la Suisse:
Il est interdit de se servir d’une machine électrique qui n’est pas dotée d’un commutateur de sécurité à courant de
défaut avec un courant maximal de déclenchement de 30 mA.
Pos: 4.7.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Österreich @ 0\mod_1125474640679_2091.doc @ 2214 @ @ 1
•
Remarque pour I’Autriche:
Le socle de prise de couplage du câble de raccordement doit être protégé des projections.
Pos: 5.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.doc @ 2639 @ @ 1
Pos: 5.2 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0\mod_1115187892468_2091.doc @ 2234 @ 1 @ 1
6
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Pos: 5.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 32-EL Text @ 23\mod_1373884770755_2091.doc @ 177104 @ @ 1
1 Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité)
2 Fiche de branchement du câble électrique
3 Clapet
d’éjection
4 Hotte moteur électrique
5 Poignée pour réglage de la hauteur de coupe
6 Support du moteur
7 Décharge de traction pour câble électrique
8 Cheminement de câble
9 Gaine de protection sur la partie supérieure du guidon
10 Bouton
d’arrêt
(rouge)
Pos: 6.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.doc @ 2639 @ @ 1
Pos: 6.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_2091.doc @ 2242 @ 1 @ 1
7
TRAVAUX PRELIMINAIRES
Pos: 6.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektromäher 32er @ 11\mod_1256287655269_2091.doc @ 96554 @ @ 1
Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage :
• Tondeuse
•
Partie supérieure du guidon prête à monter
•
Partie inférieure du guidon
•
Sac de récupération, châssis du sac, déflecteur
•
Sac d'outil contenant :
– Mode d'emploi avec Déclaration de conformité
– Conditions de garantie et carte de garantie
– Diverses pièces de fixation (décharge de traction, boulon à tête bombée, cheminement de câble, rondelles, écrous
à papillons, vis à tête cylindrique, attache-câble).
Si une de ces pièces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur spécialisé.
Pos: 6.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm-Unterteil anbauen (Abbildung S3 + C1 ) @ 3\mod_1157113823523_2091.doc @ 18610 @ 2 @ 1
Montge
Montage de la partie inférieure du guidon (Illustration S3 +
C1
)
Pos: 6.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm-Unterteil anbauen Text Elektromäher 32er @ 3\mod_1157114682427_2091.doc @ 18630 @ @ 1
Avant le montage de la partie inférieure du guidon, la décharge de traction (1) doit être enfoncée au-dessus du montant
inférieur
S3
.
– Introduire les extrémités gauches et droites du longeron jusqu'à la butée dans les alésages prévus sur le boîtier
C1
.
– Mettre en place les deux vis à tête cylindriques par le dessous et les serrer avec un tournevis.
Pos: 6.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm-Oberteil anbauen (Abbildung E1 ) @ 3\mod_1152273526917_2091.doc @ 17296 @ 2 @ 1