11
FR
Pos: 9.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.doc @ 2639 @ @ 1
Pos: 9.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_2091.doc @ 36115 @ 1 @ 1
11
ARRET D’URGENCE
Pos: 9.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis Elektro @ 5\mod_1184070043349_2091.doc @ 37115 @ @ 1
ATTENTION
Risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le
cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche.
Pos: 9.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text o.A. Elektro @ 5\mod_1184069377301_2091.doc @ 37089 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité.
– La lame s'arrête.
– Le moteur s’arrête.
Pos: 10.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.doc @ 2639 @ @ 1
Pos: 10.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_2091.doc @ 2359 @ 1 @ 1
12
DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE
Pos: 10.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop @ 0\mod_1115360241546_2091.doc @ 2106 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 10.4 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_1115360552250_2091.doc @ 2360 @ 2 @ 1
Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe
Pos: 10.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 43er,47er @ 0\mod_1125908544003_2091.doc @ 2368 @ @ 1
Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous
indique quand il est temps de vider le sac.
Pos: 10.6 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Hinweis 32er, 36er, 40er Elektro @ 3\mod_1157376302287_2091.doc @ 18764 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce que le déflecteur (1) S1 ne soit pas déformé pendant la manipulation.
Pos: 10.7 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K) @ 0\mod_1125908385641_2091.doc @ 2366 @ 2 @ 1
Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K )
Pos: 10.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230724257_2091.doc @ 5568 @ @ 1
Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de constater si le sac est vide ou plein:
– Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se gonfle
J
.
– Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de tondre et videz le sac de récupération
de l'herbe
K
.
Pos: 10.9 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Hinweis1 @ 0\mod_1115360987468_2091.doc @ 2373 @ @ 1
IMPORTANT
Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il est alors conseillé de le nettoyer
immédiatement. Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée.
Pos: 10.10 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Fangsack reinigen @ 0\mod_1115361049609_2091.doc @ 2374 @ @ 1
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude!
Pos: 10.11 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Entleeren des Grasfangsacks @ 0\mod_1115361212375_2091.doc @ 2362 @ 2 @ 1
Vidage de l’herbe du sac de récupération
Pos: 10.12 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Grasfangsacks Text @ 0\mod_1115361234750_2091.doc @ 2371 @ @ 1
– Arrêtez le moteur.
– Relevez le clapet d’éjection de l’herbe.
– Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le clapet d’éjection se ferme
automatiquement.
– Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans le fond du sac en le secouant afin de
faire tomber toute l’herbe.
Pos: 10.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_1115361420062_2091.doc @ 2361 @ 2 @ 1
Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe
Pos: 10.14 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_2091.doc @ 2370 @ @ 1
MISE EN GARDE
Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet d’éjection doit toujours être fermé
(rabattu vers le bas) sur le carter.
Pos: 11.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.doc @ 2639 @ @ 1
Pos: 11.2 /Innenteil/Mähbetrieb/1 MÄHBETRIEB @ 0\mod_1115358011109_2091.doc @ 2339 @ 1 @ 1
13
L'OPERATION DE TONTE
Pos: 11.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Strom, Abstand, Kabel, MotorStop @ 0\mod_1125901849572_2091.doc @ 2103 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 11.4 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Mähen an Hanglagen @ 0\mod_1115358422453_2091.doc @ 2341 @ 2 @ 1
Tonte sur des terrains en pente
Pos: 11.5 /Innenteil/Mähbetrieb/Mähen an Hanglagen Sicherheitshinweis Elektro @ 19\mod_1346243547801_2091.doc @ 149054 @ @ 1
ATTENTION
La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à 30°.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel
théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées
sur des pentes de plus de 15°. Vous risquez de perdre la stabilité.
Pos: 11.6 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Handhabung des Kabels beim Mähen @ 0\mod_1125645904619_2091.doc @ 2340 @ 2 @ 1