background image

 

 

14

 

  

 

 

 

SWE 

BENSTÖD - HEL FOTPLATTA - INSTÄLLNINGAR 
Djup

: Lossa skruven (1). Justera till önskat djup. Drag åt skruven. 

Längd

: Tag bort skruven (3) helt. Ställ in önskad längd. Sätt tillbaka skruven och 

drag åt. 

Vinkel

 (benstöd): Lossa skruven (2). Ställ in önskad vinkel. Drag åt skruven. 

Vinkel

 ( fotplatta): Skruva skruven (4) medurs för att minska vinkeln, moturs för att 

öka. Verktyg: insexnyckel 5 mm och 4 mm. 

 

NOR 

 
 

BEINSTØTTE – HEL FOTPLATE – INSTALLASJONER 
Dybde: 

Løsne skruen (1). Juster til ønsket dybde. Dra fast skruen. 

Lengde: 

Ta skruen (3) helt bort. Innstill ønsket lengde. Sett skruen tilbake og 

spenn den. 

Vinkel

 (beinstøtte): Løsne skruen (2). Innstill ønsket vinkel. Dra fast skruen. 

Vinkel

 (fotplate): Skru skruen (4) med klokken for å redusere vinkelen, mot klokken 

for å øke den. Verktøy: insexnøkkel 5 mm og 4 mm. 

 

FIN

 

 

JALKATUKI – YHTENÄINEN JALKALEVY – SÄÄDÖT 
Syvyys:

 Löysää ruuvi (1). Säädä halutulle syvyydelle. Kiristä ruuvi. 

Pituus:

 Irrota ruuvi (3) kokonaan. Säädä haluttuun pituuteen. Laita ruuvi takaisin paikoilleen ja kiristä.

 

Kulma

 (jalkatuki): Löysää ruuvi (2). Aseta haluttuun kulmaan. Kiristä ruuvi.

 

Kulma

 (jalkalevy): Pienennä kulmaa kiertämällä ruuvia (4) myötäpäivään, suurenna kulmaa kiertämällä 

vastapäivään.

 

Työkalu: kuusiokoloavaimet 5 mm ja 4 mm.

 

 

 

 

DEN

 

 

BENSTØTTE – HEL FODSTØTTE – INDSTILLINGER 
Dybde

: Løsn skrue (1). Justér til ønsket dybde. Stram skruen. 

Længde

: Fjern skrue (3) helt. Indstil den ønskede længde. Sæt skruen tilbage og stram til. 

Vinkel

 (benstøtte): Løsn skrue (2). Indstil den ønskede vinkel.

 

Stram skruen. 

Vinkel

 (fodstøtte): Skru skrue (4) med uret for at mindske vinklen, mod uret for at øge. 

Værktøj: svensknøgle 5 mm og 4 mm.

 

 

  

ENG 

LEG RESTS – SINGLE FOOT PLATE - SETTINGS 
Depth:

 Loosen the screw (1). Adjust to the desired depth. Tighten the screw. 

Length:

 Remove the screw (3) entirely. Set the desired length. Replace the scre  and tighten.

 

w

Angle

 (leg rest): Loosen the screw (2). Set the desired angle. Tighten the screw.

 

Angle

 (foot plate): Turn the scre  (4) clockwise to decrease the angle, counter clockwise to increase.

 

w

Tool: Allen key 5 mm and 4 mm.

 

 

 

GER 

EINSTELLUNGEN GANZE FUSSPLATTE – BEINSTÜTZE 
Tiefe

: Lösen der Schraube (1).Gewünschte Tiefe einstellen. Schraube anziehen. 

Länge

: Schraube (3) komplett herausnehmen. Gewünschte Länge einstellen. Schraube  wieder einsetzen 

und anziehen. 

Winkel

 (Beinstütze): Lösen der Schraube (2). Gewünschten  Winkel einstellen. Schraube anziehen. 

Winkel

 (Fußplatte): Rechtsdrehung der Schraube (4) für die Verkleinerung des Winkels, Linksdrehung zur 

Winkelvergrößerung. Werkzeug: Sechskant-Einsteckschlüssel 5mm und 4mm.

 

B

 

ITA 

REGOLAZIONE SUPPORTI GAMBE – APPOGGIAPIEDI UNICO 
Profondità

: allentare la vite (1). Regolare la profondità desiderata. Serrare la vite 

Lunghezza

: svitare la vite (3) completamente. Impostare la lunghezza desiderata. Sostituire la vite e 

serrare. 

Angolo

 (supporto gambe): allentare la vite (2). Impostare l’angolo desiderato. Serrare la vite. 

Angolo

 (appoggiapiedi): ruotare la vite (4) in senso orario per ridurre l’angolo, in senso antiorario per 

aumentarlo.  
Utensili: chiave a brugola da 5 e 4 mm. 

 

 

  

 

FRA 

 

REPOSE-JAMBES – REPOSE-PIEDS ENTIER - REGLAGES 
Profondeur : 

Desserrer la vis (1). Régler la profondeur désirée. Revisser. 

Longueur :

 Retirer la vis (3) entièrement. Régler la longueur désirée. Remettre la vis et revisser. 

Inclinaison 

(repose-jambes) : Desserrer la vis (2). Régler l’inclinaison désirée. Revisser. 

Inclinaison 

(repose-pieds) : Visser la vis (4) dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire 

l’inclinaison, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’augmenter.  
Outils : Clés hexagonales 5 mm et 4 mm. 

 

 

 

NED 

BEENSTEUN – VOLLEDIGE VOETPLAAT - INSTELLINGEN 
Diepte

: Draai de schroeven los (1). Regel de gewenste diepte bij. Schroef vast. 

Lengte

: Draai de schroeven volledig los (3). Stel de gewenste lengte in. Plaats de schroeven terug en 

schroef vast. 

Hoek

 (beensteun): Draai de schroeven los (2). Stel de gewenste hoek in. Schroef vast. 

Hoek

 (voetplaat): Schroef (4) met de wijzers van de klok mee om de hoek te verlagen, tegen de wijzers 

van de klok om de hoek te verhogen. Gereedschap: allen sleutel 5 mm. och 4 mm

 

 

Summary of Contents for 700 ABC

Page 1: ...00 ABC Workchair 700 ABC SWE BRUKSANVISNING NOR BRUGSANVISNING FIN MANUAALI DEN BRUGERVEJLEDNING ENG MANUAL GER BEDIENUNGSANLEITUNG ITA INSTRUZIONI PER L USO FRA MODE D EMPLOI HOL GEBRUIKSAANWIJZING B...

Page 2: ...S P GE A INTRODUCTION 2 OVERVIEW 3 PRODUCT DATA 4 BRAKE 5 SEAT SETTINGS MANUAL 6 15 SEAT SETTINGS ELECTRIC 16 17 CHARGING 18 CARE 19 20 SEAT BELT 21 INDOOR UNDERCARRIAGE WITH ABC 22 23 GER B INHALTSVE...

Page 3: ...wheelchair or to the indoor undercarriage from Alvema Read the manual carefully so you can make the most of all the chairs possibilities 700 ABC Miniflex ABC ABC Hi Lo GER EINLEITUNG ABC ist ein Sitzs...

Page 4: ...pport 9 Actuator for seat lift Electrical or gas 4 Side support 10 Lever for adjustment of seat height Gas 5 Seat 11 Foot brake 6 Knee rest 12 Chassis GER B BERSICHT 1 Nackenst tze 7 Fu st tze 2 R cke...

Page 5: ...DUCT DATA ABC SEAT UNIT Seat sizes 36x40 cm 32x36 cm Back sizes 32x20 cm 32x35 cm 28x20 cm 28x33 cm 36x42 cm Seat unit s weight without chassis 10 kg Max user weight 50 kg GER PRODUKTDATEN ABC SITZEIN...

Page 6: ...pedal to the desired angle with the screw 3 Tools Allen key 5mm knife or pliers GER B BREMSE FUSSBEDIENT In der Standardausf hrung wird der Kinderstuhl ABC 700 mit einer linksseitigen Fu bremse gelie...

Page 7: ...altered upwards approx 10 cm Loosen the screw 2 and lift the entire seat unit upwards to the desired position Tighten the screw tightly Tool Allen key 5 mm GER SITZH HE GAS Erh hung des Sitzes Sitz ni...

Page 8: ...ward Turn lever counter clockwise 1 Max 20 backward GER B SITZWINKEL Winkel nach vorne Rechtsdrehendes Kurbeln des Kolbens 1 Max 20 vorw rts Winkel nach hinten Linksdrehendes Kurbeln des Kolbens 1 Max...

Page 9: ...oose among 4 fixed positions Finely adjust depth by loosening the screw 2 Tighten the screws 1 and 2 when the desired angle has been reached Tighten the screw Tool Allen key 5mm GER EINSTELLUNGEN R CK...

Page 10: ...sired depth Tighten the screws Fold back Lift the knob marked red straight up and turn the torso support at the same time to the side Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN RUMPFST TZE H heneinstellu...

Page 11: ...Adjust to the desired depth Tighten the screw To adjust the neck cushion sideways there are 4 extra pronged tee nuts in line with the visible screws 2 Tool Allen key 5 mm GER EINSTELLUNGEN NACKENST TZ...

Page 12: ...d Loosen the screw 2 and lift off the side support cushion and turn it Tighten the screw Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN SEITENST TZE Winkel und H he L sen der Schrauben 1 und 2 Gew nschten Wi...

Page 13: ...he desired height Tighten the scre w Width Loosen the screw 2 and set the desired width Tighten the screw Tool insexnyckel 5 mm GER EINSTELLUNG ARMST TZE H he L sen der Schraube 1 und gew nschte H he...

Page 14: ...ghten the screw Angle foot plate Loosen the screw 4 Set the desired angle Tighten the screw Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN GETEILTE FUSSST TZEN BEINST TZE Tiefe im Verh ltnis zum Sitz L sen d...

Page 15: ...clockwise to decrease the angle counter clockwise to increase w Tool Allen key 5 mm and 4 mm GER EINSTELLUNGEN GANZE FUSSPLATTE BEINST TZE Tiefe L sen der Schraube 1 Gew nschte Tiefe einstellen Schrau...

Page 16: ...the knob 3 straight up and turn the knee rest at the same time to the side Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN KNIEST TZE Winkel L sen der Schraube 1 Gew nschten Winkel einstellen Schraube anziehe...

Page 17: ...ling Raising and lowering Button 1 lower picture is moved forward and backward respectively to raise and lower the seat For electric wheelchair See section C of the manual GER SITZH HE ELEKTRISCH Auss...

Page 18: ...desired angle is reached Release the button For electric wheelchair See section C of the manual GER B SITZWINKEL ELEKTRISCH Winkel vorw rts Knopf 1 vorw rts fahren bis der gew nschte Winkel erreicht i...

Page 19: ...green finished 4 Disconnect from the mains 3 first and then the charger connector 2 For electric wheelchair See section C of the manual Lower picture 1 Socket for charger 2 Socket for seat function ke...

Page 20: ...rake needs to be adjusted Adjust the brake shoulder with a 3mm Allen key so that proper brake function is achieved see upper picture GER B PFLEGE Anheber Hebel Gas und Elektrohebel innen kann mit der...

Page 21: ...40 machine washing cover Remove any spots with warm soapy water and a damp cloth NOTE Ensure that all locking wheels and screws are well tightened when adjustments to the chair have been made GER PFLE...

Page 22: ...at belt Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt in its respective hole see lower picture GER B SITZGURT Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenl cher zur Befestigung des Sitz...

Page 23: ...be compensation charged once a month Avoid contact with damaged or leaking batteries Depleted batteries should be deposited atjy an environmental station for recycling GER INNENANWENDUNG Hi Lo Bremse...

Page 24: ...ight 24 5 kg Weight undercarriage gas 10 kg Weight undercarriage electrical 14 kg Dimensions undercarriage WxL 54 x 72 cm Max user weight gas 30 kg 50 kg Max user weight electrical 50 kg GER B INNENMA...

Page 25: ...ABC 24 Minicrosser Lundens industriomr de 473 31 HEN N Tel 0304 348 80 Fax 0304 348 88 www minicrosser se RvS Alvema Box 1179 141 24 Huddinge SWEDEN Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 www rvsalvema...

Reviews: