r
EXR-5/EXR-3
70
(3) En ambos casos, puede soltar la palanca si ya no necesita
el efecto.
Nota:
Si es necesario, puede cambiar el intervalo de Pitch Bend.
Consulte la “PB Range° (Pitch Bend Range)” (p. 85).
Nota:
La modulación no funciona cuando el tipo di MFX=
“Rotary”.
Conmutador de pedal
El zócalo FOOTSWITCH del EXR-5/EXR-3 (panel posterior) per-
mite conectar un conmutador de pedal opcional DP-2, DP-6 o
BOSS FS-5U.
Puede utilizar el conmutador de pedal para sostener las notas
que está tocando (por defecto), como el pedal Soft o Sostenuto,
para cambiar la velocidad del efecto Rotary (MFX), y más. Con-
sulte la “FSW° (Asignar conmutador de pedal)” (p. 86) y la “Utili-
zar las salidas y un conmutador de pedal” (p. 119).
Para utilizarlo mantenga pulsadas las notas que está tocando,
proceda de la siguiente manera:
(1) Conecte un conmutador de pedal DP-2, DP-6 o BOSS
FS-5U al jack FOOTSWITCH.
(2) Toque una nota con su mano derecha.
(3) Pulse el conmutador de pedal.
(4) Suelte la tecla.
La(s) nota(s) que ha reproducido se sigue(n) oyendo después
de haber soltado las teclas correspondientes.
(5) Para que la(s) nota(s) dejen de sonar, suelte el conmutador
de pedal.
(3) In either case, you can release the lever if you no longer
need the effect.
Note:
If necessary, you can change the Pitch Bend interval. See
“PB Range° (Pitch Bend Range)” (p. 85).
Note:
Modulation is not avalaible when the MFX type= “Rotary”.
In that case, the modulation axis of the lever is used for switch-
ing between the fast and slow speeds.
Footswitch
The EXR-5/EXR-3’s FOOTSWITCH socket (rear panel) allows you
to connect optional DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch.
The footswitch can be used for sustaining the notes you are
playing (default), as Soft or Sostenuto pedal, to switch the
Rotary effect speed (MFX), and more. See “FSW° (Footswitch
Assign)” (p. 86) and “Using the outputs and an optional foot-
switch” (p. 119).
To use it for holding the notes you are playing, proceed as fol-
lows:
(1) Connect a DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch to the
FOOTSWITCH jack.
(2) Play a note with your right hand.
(3) Press the footswitch.
(4) Release the key.
The note(s) you played keep on sounding after you release
the corresponding keys.
(5) To stop the note(s) from sounding, release the footswitch.
(3) Pour chacun de ces types d’effets, vous pouvez relâcher le
levier quand vous n’avez plus besoin de l’effet.
Remarque:
Si nécessaire, vous pouvez changer l’intervalle de
Pitch Bend. Voyez “PB Range° (Pitch Bend Range)” (p. 85).
Remarque:
La modulation n’est pas disponible lorsque “Rotary”
est choisi comme type MFX. Dans ce cas, l’axe de modulation sert
uniquement à alterner entre les vitesses lente et rapide de l’effet.
Commutateur au pied
La prise FOOTSWITCH de l’EXR-5/EXR-3 (sur le panneau arrière)
permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou
BOSS FS-5U en option.
Vous pouvez utiliser ce commutateur au pied pour maintenir les
notes jouées (fonction par défaut), comme pédale douce ou
pédale tonale, pour changer la vitesse de l’effet Rotary (MFX) et
pour d’autres fonctions. Voyez “FSW° (Footswitch Assign)” (p. 86)
et “Utilisation des sorties et d’un commutateur au pied” (p. 119).
Pour utiliser le commutateur au pied afin de maintenir les notes
jouées, procédez comme suit:
(1) Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U à la prise FOOTSWITCH.
(2) Jouez une note de la main droite.
(3) Appuyez sur le commutateur au pied.
(4) Relâchez la touche.
Le son de la note ou des notes jouées continue après le relâ-
chement des touches en question.
(5) Pour couper le son de la note ou des notes, relâchez le
commutateur au pied.
EXR-5_3_GBEF Page 70 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM