background image

18

Italiano

Français

English

UTILIZZO

UTILISATION

USE

USI VIETATI

•  Tenere le parti del corpo lontano dall’apparato di taglio 

quando il motore è in funzione.

•  Prima di avviare il motore, assicurarsi che l’apparato 

di taglio non sia a contatto con alcun oggetto.

•  Trasportare sempre il bordatore a motore fermo e con 

la marmitta lontana dal proprio corpo.

•  Spegnere il motore prima di appoggiare il bordatore. 

Non lasciare incustodito il bordatore con il motore in 
funzione.

•  Non utilizzare il bordatore da una scala o su un albero. 

Tagliare sempre in una posizione stabile e sicura.

ATTENZIONE: Prestare estrema attenzione 

durante il taglio in terreni in pendenza.

• Accertarsi di potere muoversi e rimanere in piedi 

in maniera sicura. Verificare l’eventuale presenza 
di ostacoli nell’area di lavoro (radici, pietre, rami, 
fossi ecc.) nel caso in cui sia necessario spostarsi 
improvvisamente.

•  Non tagliare al di sopra del livello del torace, in quanto 

è difficile controllare le forze del contraccolpo a 
quell’altezza.

•  Non tagliare in prossimità di cavi elettrici. Questa unità 

non è isolata elettricamente.

• Tagliare soltanto quando le condizioni di visibilità e 

di luce consentono una visione chiara.

• 

Non cercare di allungarsi eccessivamente. Potrebbe 
accadere di rimanere impigliati o di perdere l’equilibrio 
e il controllo del bordatore.

• 

Non utilizzare il bordatore senza la protezione della 
lama.

•  Non correre durante l’utilizzo della macchina.
•  Arrestare il bordatore se il bordatore se la lama colpisce 

un corpo estraneo. Esaminare la lama e il bordatore; 
riparare le eventuali parti danneggiate.  

• Tenere la lama lontano da terra e sabbia. Anche una 

piccola quantità di terra contribuisce a smussare 
rapidamente la lama e ad aumentare il rischio di 
contraccolpi.

PROHIBITED USE 

•  Keep all parts of your body away from the cutting 

attachment when the engine is running.

•  Before you start the engine, make sure the cutting 

attachment is not contacting any object.

•  Always carry the stick edger with the engine stopped 

and the muffler away from your body. 

•  Shut off the engine before setting down the stick edger. 

Do not leave the engine running unattended.

• Do not operate the stick edger from a ladder or in a 

tree. Always cut from a firm-footed and safe position.

WARNING: Take great care when working on 

sloping ground.

•  Make sure you can move and stand safely. Check the 

area around you for possible obstacles (roots, rocks, 
branches, ditches, etc.) in case you have to move 
suddenly. 

•  Do not cut above chest height, as a brush cutter held 

higher is difficult to control against kickout forces.

• Do not work near electrical wires. This unit is not 

electrically insulated.

•  Cut only when visibility and light are adequate for you 

to see clearly.

•  Do not overreach. You could be drawn or thrown off 

balance and lose control of the stick edger.

•  Do not use the stick edger without the blade guard.
•  Do not run while using the machine.
•  Stop the stick edger if the blade strikes a foreign object. 

Inspect the blade and the stick edger; repair parts as 
necessary.  

• Keep the blade out of dirt and sand. Even a small 

amount of dirt will quickly dull a blade and increase 
the possibility of kickout.

USAGE INTERDITS 

•  Tenez toutes les parties du corps à distance de l’outil 

de coupe lorsque le moteur tourne.

•  Avant de démarrer le moteur, vérifiez que l’outil de 

coupe n’est en contact avec aucun objet.

•  Toujours transporter le coupe bordures après avoir 

coupé le moteur et en écartant le pot d'échappement 
de votre corps. 

•  Couper le moteur avant de poser le coupe bordures. Ne 

pas laisser le coupe bordures allumé sans surveillance.

• Ne pas utiliser le coupe bordures sur une échelle ou 

directement sur un arbre. Toujours se tenir en position 
stable et appropriée.

AVERTISSEMENT : Soyez vigilant lorsque vous 

travaillez sur des terrains en pente.

• Assurez-vous de toujours pouvoir vous mouvoir en 

toute sécurité. Inspectez la zone de travail et dégagez 
tout obstacle éventuel (racines, rochers, branches, 
fossés, etc.) pour le cas où vous devriez vous déplacer 
rapidement.

• Ne coupez pas au-dessus de la hauteur de poitrine, 

car il est toujours plus difficile de contrôler une 
débroussailleuse placée en hauteur en cas de rebond.

•  Ne travaillez pas à proximité de lignes électriques. Ce 

groupe n'est pas isolé.

•  Ne procédez à des travaux de coupe que si la visibilité 

et la luminosité vous permettent d’y voir clairement.

• Ne pas trop se pencher pour ne pas risquer de rester 

accroché ou de perdre l'équilibre et le contrôle du 
coupe bordures.

•  Ne pas utiliser le coupe bordures sans la protection de 

la lame.

•  Ne pas courir en utilisant le coupe bordures.
• Arrêter le coupe bordures si la lame atteint un corps 

étranger. Examiner la lame et le coupe bordures ; 
réparer éventuellement les parties endommagées. 

• Évitez tout contact de la lame avec des débris ou du 

sable. Même une très faible quantité de débris peut 
très rapidement émousser une lame et augmenter le 
risque de rebond.

Summary of Contents for MULTI MATE

Page 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ...

Page 2: ...llustrations contenues dans ce manuel n engagent pas rigoureusement le constructeur La société se réserve le droit d apporter d éventuelles modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel I F GB D E NL ATTENZIONE ATTENTION WARNING ACHTUNG ATENCIÓN LET OP Per poter essere utilizzata l applicazione Bordatore MULTIMATE descritta in questo manuale deve essere accoppiata unicamente all ...

Page 3: ...KLARING ______ 13 UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN 14 15 MONTAGE________________________ 17 GEBRUIK _________________________ 19 UTILIZZO ________________________ 18 MANUTENZIONE__________________ 30 RIMESSAGGIO ____________________ 36 DATI TECNICI ____________________ 38 TABELLA DI MANUTENZIONE ______ 40 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI_______ 43 CERTIFICATO DI GARANZIA _______ 46 GEBRAUCH _____________...

Page 4: ...questo manuale in modo da comprendere completamente e rispettare tutte le norme di sicurezza le precauzioni e le istruzioni prima di procedere all uso dell unità 17 L uso del bordatore è riservato a operatori adulti in grado di comprendere e rispettare le norme di sicurezza le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale L uso del bordatore da parte di minorenni non deve essere mai cons...

Page 5: ...nderstandandcanfollowallsafetyrules precautions and operating instructions before attempting to use the unit 17 Restrict the use of your stick edger to adult users who understand and can follow the safety rules precautions and operating instructions found in this manual Minors should never be allowed to use a stick edger 18 Never use a damaged modified or improperly re paired assembledstickedger D...

Page 6: ... figurant pas dans le présent manuel 16 Lisez attentivement le présent manuel jusqu à ce que vous ayez intégralement compris les règles de sécurité les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement et que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de la machine 17 L utilisation du coupe bordures est réservée à des adultes en mesure de comprendre et d appliquer...

Page 7: ...en Sie den Kantenschneider täglich auf einwandfreie Funktion der Sicherheits und anderen Vorrichtungen 15 Alle Eingriffe an den Maschinen die von den im vorliegenden Handbuch beschriebenen abweichen dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden 16 Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bis Sie alle Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen vollständig verstand...

Page 8: ... y funcionamiento Entregar también el manual de instrucciones de uso cuya lectura es necesaria antes de comenzar el trabajo 25 Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn o intervenciòn prioritaria 26 Conservar cuidadosamente el presente manual de instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la máquina sea utilizada 27 El propietario o el usuario es responsable de los ries...

Page 9: ...handelingen op de machines die niet zijn vermeld in deze handleiding moeten worden uitgevoerd door geschoold personeel 16 Lees deze handleiding aandachtig tot u alle veiligheidsvoorschriften voorzorgsmaatregelen en bedieningsinstructies begrepen heeft en op kan volgen voordat u probeert de bosmaaier te gebruiken 17 Laat uw boordtrimmer uitsluitend gebruiken door volwassenen die de veiligheidsvoors...

Page 10: ...Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Useprotectionsagainstnoises forexamplenoise reductionearguards Fig 6 orearplugs Theuseof protectionsfortheearr...

Page 11: ...ectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizar siempre las gafas o la visera de protección Fig 4 5 Emplearelementosdeprotecció...

Page 12: ...1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Wheel 5 Blade 6 Curved guard STICK EDGER COMPONENTS D KOMPONENTEN DES KANTENSCHNEIDERS E 1 Acoplamiento rápido 2 Empuñadura Barra de seguridad 3 Tubo de transmisión 4 Rueda 5 Disco 6 Protección COMPONENTES DEL CORTACÉSPEDE NL 1 Snelkoppeling 2 Handgreep Veiligheidsbarrière 3 Steel 4 Wiel 5 Maaiblad 6 Veiligheidsbeschermkap ONDERDELEN VAN DE BOORD...

Page 13: ...rescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2006 42 EC 2004 108 EC 97 68 EC 2004 26 EC è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate conforms with the provisions of the following harmon...

Page 14: ...rocher de la lame rotative 7 CesymbolesignaleunAvertissementetuneMiseengarde 8 L utilisation de la débroussailleuse avec le disque en bois est interdite 9 Type de machine COUPE BORDURES GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen 3 Sicherheitsschuhe und handschuhe 4 Vorsicht auf aufspritzende Steine usw achten 5 Keine andere Person s...

Page 15: ...ure 15 Direction of rotation of the blade 10 Instructions de montage des accessoires MULTIMATE sur le moteur 11 Avant tout démontage arrêter le moteur 12 Numéro de série 13 Label CE de conformité 14 Année de construction 15 Sens de rotation de la lame GB F D 10 Montageanleitungen der Zubehörgeräte MULTIMATE am Motor 11 Vor Ausbau der Ausrüstung den Motor abstellen 12 Seriennummer 13 CE Zeichen 14 ...

Page 16: ... con il simbolo del lucchetto aperto 2 Ruotarequindiinsensoantiorario Fig 5 finoafarecombaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto chiuso Fig 6 La conferma dell avvenuto aggancio sarà dato dal pulsante di comando aggancio rapido B Fig 6 che si inserirà automaticamente nel suo alloggiamento SMONTAGGIO ACCESSORIO DAL MOTORE Fig 7 Per sganciare l accessorio dal motore azionare il pulsante di c...

Page 17: ... snelkoppeling in tot de pijl A Fig 5 zich ter hoogte van het symbool van het open hangslot bevindt 2 Draai vervolgens in tegenwijzerzin Fig 5 tot de pijl A zich ter hoogte van het symbool van het gesloten hangslot bevindt Fig 6 U krijgt een bevestiging van het geslaagde vastkoppelen door de bedieningsknop van de snelkoppeling B Fig 6 die automatisch in zijn behuizing zal worden geschoven DEMONTAG...

Page 18: ...for possible obstacles roots rocks branches ditches etc in case you have to move suddenly Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires This unit is not electrically insulated Cutonlywhenvisibilityandlightareadequateforyou to see clearly Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose ...

Page 19: ...ho cuidado al trabajar en terrenos en pendiente Asegúresedequepuedemoverseymantenerelcuerpo erguidosinproblemas Examineelterrenocircundante para detectar obstáculos raíces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto No eleve la machina por encima de la altura del pecho para cortar Será más difícil controlarla si se producen sacudidas No trabaje cerca de cables eléctric...

Page 20: ...ere you are uncertain how to proceedyoushouldaskanexpert Contactyourdealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability BASIC SAFETY RULES WARNING Alwaysfollowthesafetyprecautions The stick edger must only be used to trim grass or small shrubs It is forbidden to cut other types of material Do not use the stick edger as a lever to lift move or break objec...

Page 21: ...nte a un médico INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIA En esta sección se detallan las normasdeseguridadbásicasparaelusodelcortacéspede Consulte a un experto en situaciones en las que no esté seguro de cómo proceder Póngase en contacto con el concesionario o el taller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo REGLAS DE SEGURIDAD BÁSICAS ATENCIÓN Respete sie...

Page 22: ...ranches ditches etc in case you have to move suddenly Take great care when working on sloping ground 4 Switch off the engine before moving to another area 5 Neverputthemachinedownwiththeenginerunning Always use the correct equipment Make sure the equipment is well adjusted Follow the safety precautions Organise your work carefully Always use full throttle when starting to cut with the blade Avoid ...

Page 23: ... para detectar obstáculos raíces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto Tenga mucho cuidado cuando trabaje en terrenos en pendiente 4 Apague el motor antes de trasladarse a otra zona 5 Jamás suelte la máquina con el motor en marcha Utilice siempre el equipo adecuado Asegúrese de que el equipo está bien ajustado Siga las medidas precautorias de seguridad Planifique...

Page 24: ...k edger to kick out or could cause damage to the blade In addition be alert to an increased possibility of ricochets in such situations WARNING If the blade loosens after being properly tightened stop work immediately The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced Never use unauthorizedpartstosecuretheblade Ifthebladecontinues toloosen seeyourdealer Neveruseastickedgerwithaloose b...

Page 25: ...aumenten los rebotes ADVERTENCIA Si la hoja se suelta después de haberla apretado correctamente pare de trabajar de inmediato Es posible que la tuerca de retención esté desgastada o dañada y habrá que sustituirla No utilice piezas para fijar la hoja que no estén permitidas Si la hoja sigue aflojándose consulte al concesionario No utilice nunca el cortacéspede con la cuchilla floja Controle con fre...

Page 26: ...eelheightfordesired cutting depth Before starting a job plan your direction of travel so that you can always hold the stick edger on your right side and can walk on a hard surface as much as possible When starting to edge maintain the engine speed at the level required to perform edging work and slowly have the blade cut into the edge groove Beforeedging makesuretheareaissoftenoughsotheblade does ...

Page 27: ...bilidad no es buena silastemperaturassonmuyaltasobajasoatemperaturas bajo cero Antes de encender el motor ajuste la posición de la rueda para obtener la profundidad de corte deseada Antes de utilizar la máquina planifique la dirección de trabajo de modo que pueda caminar sobre una superficie lo más firme posible con el cortacéspede siempre a su derecha Duranteelusodelamáquina mantengaelmotoralavel...

Page 28: ...a lame si vous observez des fissures Fig 13 Vérifiezquelabridedemaintienn estpasfissuréeenraison del usureoud unserrageexcessif Débarrassez vousdela bridesielleestfissurée Fig 14 Assurez vous que l écrou de verrouillage n a pas perdu sa force de captation Le couple de serrage de l écrou de fixationdoitêtrede25Nm Fig 14 Vérifiez que le protège lame n est pas endommagé ou fissuré Remplacez le s il e...

Page 29: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si está agrietada Fig 14 Asegúrese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retención Esta tuerca debe tener un par de apriete de 25 Nm Fig 14 Compruebe que el protector de la hoja no está deteriorado ni agrietado Sustituya el protector si está agrietado Fig 15 CONTROLEER VOORDAT ...

Page 30: ... F ensuring the correct direction of rotation Fit the upper flange E and tightenthenut A anticlockwise Insertthepininthehole L to secure the blade and allow the nut to be tightened to 2 5 Kgm 25 Nm WARNING Never repair damaged cutting attachmentsbywelding straighteningormodifyingthe shape This may cause parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal injuries WARNING Always di...

Page 31: ...es recomendados Consulte Accesorios de corte recomendados pág 17 Montaje de la cuchilla Fig 17 Monte la cuchilla R en la brida inferior F de manera que gire en el sentido de funcionamiento Monte la brida superior E yenrosquelatuerca A ensentidoantihorario Inserte el perno L incluido en suministro en el orificio específico para bloquear la cuchilla y apriete la tuerca a 2 5 kgm 25 Nm ADVERTENCIA No...

Page 32: ... and seals Use high quality molybdenum bisulfide grease REPLACING THE BLADE GUARD To replace the safety guard remove the blade and undo the screws B fig 22 REPLACING THE GUARD To replace the guard C undo the screws D fig 23 WHEEL When reassembling or replacing the wheel respect the order of assembly Fig 24 Tighten the nut E securely TRANSPORTATION Onlytransportthestickedgerwiththeengineswitchedoff...

Page 33: ...os cojinetes y las juntas Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno de alta calidad SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN Para sustituir la protección desmonte la cuchilla y desenrosque los tornillos B Fig 22 SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN Para sustituir la protección C desenrosque los tornillos D Fig 23 RUEDA Al colocar la rueda respete siempre el orden de montaje Fig 24 Apriete con firmeza la tuerca E TRANSP...

Page 34: ...nd every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular machine operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third pa...

Page 35: ... es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la máquina es indispensable utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario ...

Page 36: ...ez essuyez et lubrifiez le siège du couple conique Fig 25 Conservezlamachinedansunendroitsec sipossible soulevéedusol al abridelachaleurethorsdeportée des enfants DÉMOLITION ET MISE AU REBUT Une grande partie des matériaux utilisés pour la fabrication du taille haie sont recyclables tous les métaux acier aluminium laiton peuventêtreenvoyés à la ferraille Pour tout renseignement contactez votre ser...

Page 37: ... met de grond uit de buurt van warmtebronnen en buiten het bereik van kinderen SLOOP EN VERWERKING ALS AFVAL Een groot deel van de materialen die werden gebruikt voor de bouw van het toestel zijn recycleerbaar alle metalen staal aluminium messing kunnen worden afgeleverd bij een normaal verschrotingsbedrijf Voor informatie dient u zich te richten tot de normale afvalophaaldienst in uw gebied Bij d...

Page 38: ...t der Abtriebswelle Velocidad del motor a la velocidad máxima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocità dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vitesse maximale de l arbre de sortie Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Velocidad máxima del eje de salida Maximaal toerental van de uitgangsas 8 500 min 1 2 8 6 7 Pesoaccesso...

Page 39: ... akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av ISO11789 EN 22868 EN 22868 EN ISO 3744 LWA EN 22868 EN ISO...

Page 40: ... Verificare il serraggio di dadi e viti Verificare che il dado di fissaggiodell apparatoditaglio sia sufficientemente serrato Ispezionare danni e usura x x x x x x x x x x x x Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present then the suggested inte...

Page 41: ...t à s assurer que l écrou de verrouillage de l outil de coupe est correctement serré Inspection dégâtsetniveau d usure x x x x x x x x x x x x Wartungsplan BittebeachtenSie dassdienachfolgendenWartungsintervallenur für normalen Betrieb gelten Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden Vor ...

Page 42: ... Comprobar que la tuerca de seguridad del equipo de corte está correctamente apretada Inspeccionar daños y desgaste x x x x x x x x x x x x Onderhoudstabel Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden Als uw dagelijks werk meer tijd vergt dan normaal of als er sprake is van moeilijke maai omstandigheden dan moeten de voorgesteld...

Page 43: ...o il motore è in funzione 1 Frizione coppia conica o albero trasmissione danneggiato 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAssistenzaAutorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit When you have checked all the possible causes listed and you are stil...

Page 44: ...essarie contacter un Centre d Assistance Agréé STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun...

Page 45: ...o eje de transmisión dañado 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaatregeleninonderstaandetabeluitvoert behalvealsgevraagd wordt om het apparaat aan te zetten Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost ...

Page 46: ... être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabricant exclut de la gara...

Page 47: ...llwiemöglich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw demKassenzettelzumNachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korrekter Verwendung oder Verän...

Page 48: ...TION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace LET OP Deze handleiding moet gedurende de hele levensduur bij het apparaat blijven EMAK S p A Member of the Yama Group 42011 Bagnolo in Piano RE Italy www emak it ...

Reviews: