background image

7

0426-M001-2

ATTENZIONE!

Ai fini di una corretta gestione dei rischi residui sono
ricollocati sulla macchina pittogrammi per il rilievo di quelle
zone suscettibili di rischio in fase operativa.
Queste indicazioni sono fornite su etichette autoadesive
che recano un proprio codice di identificazione.

Importante

: nel caso in cui le etichette venissero smarrite

o diventassero illeggibili, si prega di ordinarle alla casa
costruttrice e ricollocarle secondo lo schema sopra riporta-
to.

WARNING!

To ensure safe operation, outstanding risks are identified
by suitable safety labels and pictograms affixed to those
areas of the equipment that may pose a hazard in operation.
The labels carry their reference numbers.

Important: 

Should any labels come off or become illegible,

users are required to order spare labels from the manufac-
turer and stick them at the proper locations as shown in the
above diagram.

ACHTUNG!

Im Hinblick auf eine korrekte Verhaltensweise bezüglich
der noch bestehenden Risiken weisen Piktogramme auf
der Ausrüstung an, welche Bereiche während des Betriebs
Gefahrenquellen darstellen könnten. Diese Hinweise werden
auf Klebeetiketten, die über  eigene Identifikationsnummern
verfügen, gegeben.

Wichtig

: Bei Verlust oder Unleserlichkeit der Etiketten

bestellen Sie diese bitte bei der Herstellerfirma nach und
bringen sie diese  dem oben aufgeführten Schema gemäß
an.

ATTENTION!

Pour assurer une gestion correcte des risques résiduels,
des pictogrammes sont appliqués sur la machine pour
signaler les zones susceptibles de risque en phase de
fonctionnement.
Ces informations sont fournies sur des étiquettes
autocollantes qui portent chacune un code d'identification.

Important

: en cas de perte des étiquettes ou si elles

deviennent illisibles, les commander directement chez le
fabricant et les appliquer sur la machine en suivant le
schéma ci-dessus.

¡ATENCION!

Para gestir en toda seguridad los riesgos residuos, la
máquina dispone de pictogramas que ponen en evidencia
las zonas de peligro durante la fase operativa.
Estas indicaciones son proporcionadas en etiquetas
autoadhesivas con un propio código de identificación.

Importante

: en el caso en que las etiquetas se perdieran

o se volvieran ilegibles se ruega pedirlas al fabricante y
volverlas a colocar según el esquema indicado arriba.

Summary of Contents for KP 111

Page 1: ...x 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pon...

Page 2: ...e w e B t r h a f e G e n a g r O e h c s i n a h c e m s e n a g r O r e g n a D n e s e u q i n a c m t n e m e v u o m s e t r a P o r g i l e P n e s a c i n c e m o t n e i m i v o m i d o l o c...

Page 3: ...tilisent ce produit doivent pouvoir lire la notice Tout dommage r sultant du non respect des instructions contenues dans la pr sente notice d cline la Soci t RAVA GLIOLI S p A de toute responsabilit O...

Page 4: ...4 0426 M001 2 X Y X _ _ _ _ _ _ _ _ _ X _ _ X _ _ 5 _ _ _ 7 X _...

Page 5: ...nkl Deckbl tter COMPOSITION DE LA NOTICE 42 pages pages de la couverture inclues COMPOSICION DEL MANUAL 42 p ginas incluidas las cubiertas COMPOSITION OF MANUAL 42 pages including cover pages COMPOSIZ...

Page 6: ...6 0426 M001 2 3 2 1...

Page 7: ...riebs Gefahrenquellendarstellenk nnten DieseHinweisewerden aufKlebeetiketten die ber eigeneIdentifikationsnummern verf gen gegeben Wichtig Bei Verlust oder Unleserlichkeit der Etiketten bestellen Sie...

Page 8: ...8 0426 M001 2 KP111 KP111S KP111F KP111X...

Page 9: ...zeugsogutwiem glichdenFahrschienenderHebeb hne gegen berzentriertwerdenmuss Daraufhin auch den hydraulischen Kolben des Achshebers dem Fahrzeug gegen ber zentrieren so dass es nicht dazu kommen kann d...

Page 10: ...a Wheel free jack support plate Ausziehvorrichtung f r Heberhalt Rallonge du support de la traverse Extensi n soporte travesa o Tampone supporto veicolo Vehicle support buffer Fahrzeughaltestempel Tam...

Page 11: ...responds to the maximum lifting capacity of the jack Always contact the manufacturer s after sales department for details relating to the features of the inspection pit where the jack is to be install...

Page 12: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 13: ...ns le cas d une r installation successive il faut s assurer de soulever la machine l aide d un chariot l vateur comme indiqu la Fig 2 porter des v tements et des protections individuelles des gants de...

Page 14: ...re parts table 3 2 Checking the minimum requirements for the place of installation Make sure the place of installation is adequately lit however lights must not be too strong or dazzling is not expose...

Page 15: ...potentially dangerous objects from entering this area The manufacturer RAVAGLIOLI S p A should not be considered liable for any damage caused by unsuitable installation not in compliance with the ins...

Page 16: ...ORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONA...

Page 17: ...en und auf seine Gleitf higkeit hin berpr fen 3 4 Installation on the lift KP111 KP111F KP111S Raise the lift up to 1 metre raise the wheel free jack move the wheel free jack into the lift Fig 3 slowl...

Page 18: ...onar las extensiones del travesa o bajareltravesa osobreelbordeycomprobareldeslizamiento Elevadores serie 600 6350 Colocar el nuevo sost n de sujeci n 1 Fig 5 Elevadores de 4 columnas Colocar el nuevo...

Page 19: ...TALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 4 Fig 5 Sollevatori Serie 600 con bordo pedana H 70 mm 600 Series lifts with platform edge H 70 mm Sollevatori Serie 600 6350 con bordo...

Page 20: ...fohlen Den Heber gem ss Abb 9 anschliessen 3 7 Erste Inbetriebsetzung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere...

Page 21: ...l and if necessary contact an authorised service centre or RAVAGLIOLI S p A After Sales Dept The operator must also follow the following safety procedures Before operating the free wheel jack lock the...

Page 22: ...rules provided for by applicable laws The following is strictly prohibited Never use the free wheel jack for purposes other than those described in this manual Do not lift persons or animals Do not li...

Page 23: ...ue ATTENTION pour les manoeuvres de mont e et dedescentefaireattentionaudosagedesrobinets ATTENTION S assurer que le piston 1 Fig 3 est bien positionn en dessous du point de levage ET QUELEVEHICULEEST...

Page 24: ...op ennes en vigueur en mati re de s curit 5 2 Dispositif d arr t m canique La traverse est quip e d un dispositif d arr t m canique qui emp che la descente accidentelle de la charge due une rupture de...

Page 25: ...g parts clean and well lubricated Inject grease type XM2 ISO 3498 If the wheel free jack has been left unused for a long time check the seals for damage inspect the circuit and lubricate all moving pa...

Page 26: ...rvenir sur les parties dangereuses pour viter la cr ation de situations de danger Estimer la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des c...

Page 27: ...27 0426 M001 2 0 J _ 0 _ J _ _ _ _...

Page 28: ...28 0426 M001 2 J _ 0 J _ 0 J J 9 9 9 J O O O _ X O O 9 9 9 Y J O O O J O O O 0 0...

Page 29: ...29 0426 M001 2 0 0 J...

Page 30: ...30 0426 M001 2 SCHEMA PNEUMATICO COMPRESSED AIR DIAGRAM 10...

Page 31: ...e Ersatzteile m ssen unter Angabe der folgenden Daten bestellt werden Maschinen Anlagenmodell z B RAV KP111 Baujahr Seriennummer Daten die auf der ersten Seite des Handbuchs angegeben sind 0426 M Tafe...

Page 32: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 32 0426 M001 2 1 7 KP111 KP111F KP111S KP111X TRAVERSA PNEUMATICA AIR OPERATED WH...

Page 33: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Page 34: ...coulisser librement le long du chemin de roulement du pont l vateur V rifier l alimentation pneumatique 5 bars maxi air lubrifi V rifier le levage d un essieu d une voiture de 1000 kg DATE SIGNATURE...

Page 35: ...ntiert ist gleiten k nnen Die korrekte pneumatische Versorgung max 5 bar geschmierte Luft pr fen Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg pr fen DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Page 36: ...ntiert ist gleiten k nnen Die korrekte pneumatische Versorgung max 5 bar geschmierte Luft pr fen Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg pr fen DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Page 37: ...ntiert ist gleiten k nnen Die korrekte pneumatische Versorgung max 5 bar geschmierte Luft pr fen Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg pr fen DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Page 38: ...ntiert ist gleiten k nnen Die korrekte pneumatische Versorgung max 5 bar geschmierte Luft pr fen Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg pr fen DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Page 39: ...NALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIO...

Page 40: ...f lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de...

Page 41: ...42 0426 M001 2...

Reviews: