11
0426-M001-2
1.
DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO
1.1
Descrizione macchina
-
Traversa a funzionamento pneumatico con posizione di
lavoro in arresto meccanico (vedi
Fig. 1
).
1.2
Destinazione d'uso della macchina
La traversa è destinata al supporto e sollevamento dei veicoli,
quando questi sono già sostenuti su una fossa di ispezione o
su un ponte sollevatore appositamente predisposto. Il carico
massimo è indicato sulla targa e corrisponde alla massima
portata della traversa. Per le caratteristiche della fossa di
ispezione in cui installare la traversa, per la compatibilità della
traversa con il sollevatore sul quale deve essere usata, per le
procedure di installazione contattare sempre il servizio assi-
stenza del costruttore.
Il sollevamento del veicolo è consentito esclusiva-
mente tramite gli appositi appoggi forniti in dotazio-
ne.
1.3
Comandi della traversa
Con Rif. a
Fig. 1
:
A
Rubinetto di salita
B
Rubinetto di discesa
1.4
Caratteristiche tecniche principali
- Arresto meccanico di sicurezza (rif
C Fig.1
)
- Rulli per scorrimento/posizionamento traversa sul ponte.
1.
BESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
1.1
Beschreibung der Einrichtung
- Pneumatisch betriebener Heber mit mechanisch
aufgestützter Arbeitsposition (siehe
Abb. 1
).
1.2
Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Heber dient zum Stützen und Anheben von Fahrzeugen,
die bereits auf einer dafür vorgesehenen Inspektionsgrube
oder Hebebühne abgestützt werden. Die max. zulässige Last
ist auf dem Schild angegeben und entspricht der max.
Tragfähigkeit des Hebers. Für die Eigenschaften der
Inspektionsgrube, auf die der Heber installiert wird, für die
Kompatibilität des Hebers mit der Hebebühne, auf der er
eingesetzt werden soll und im Hinblick auf das
Aufstellungsverfahren stets den Kundendienst des Herstellers
zu Rate ziehen.
Das Heben des Fahrzeugs ist ausschließlich nur
unter Einsatz der entsprechenden Auflagen aus
dem Lieferumfang zulässig.
1.3
Steuerungen des Hebers
Siehe
Abb. 1
A
Hahn für Hebesteuerung
B
Hahn für Senksteuerung
1.4
Technische Hauptmerkmale
- Mechanische Halteorrichtung (Siehe
C Abb
.
1
)
- Rollen für Gleitung/Ausrichten des Herbers auf der
Hebebühne.
1.
DESCRIPTION AND PURPOSE
1.1
Machine description
- Air-operated jack with work position in mechanical stop (see
Fig. 1
).
1.2
Purpose of the machine
The wheel free jack is designed to support and lift vehicles when
they are already supported over an inspection pit or on a
specially designed garage lift. The maximum load is indicated
on the rating plate and corresponds to the maximum lifting
capacity of the jack. Always contact the manufacturer’s after
sales department for details relating to the features of the
inspection pit where the jack is to be installed, the compatibility
of the wheel free jack with the lift on which it is to be used and
for installation instructions.
Vehicle can be lifted only using the special support
supplied with the lift.
1.3
Wheel free jack commands
With reference to
Fig. 1
A
Rise tap
B
Descent tap
1.4
Main technical features
- Safety mechanical stop (ref.
C Fig
.
1
)
- Rollers for sliding/positioning the wheel free jack on lift.
1.
DESCRIPTION ET UTILISATION CONFORME
1.1
Description de la machine
- Traverse à fonctionnement pneumatique avec position de
travail en arrêt mécanique (voir
Fig. 1
).
1.2
Utilisation conforme de la machine
La traverse est utilisée pour soutenir et soulever des véhicules
se trouvant déjà en appui sur une fosse d’inspection ou sur un
pont élévateur spécialement conçu. La charge limite est indiquée
sur la plaque matricule et correspond à la portée limite de la
traverse. Pour les caractéristiques de la fosse d’inspection où
doit être installée la traverse, pour la compatibilité de la traverse
avec le pont élévateur sur lequel elle sera utilisée, pour les
procédures d’installation, s’adresser toujours au Service Après-
Vente du fabricant.
Le levage du véhicule est autorisé uniquement au
moyen des appuis fournis en dotation et prévus à
cet effet.
1.3
Commandes de la traverse
Référence
Fig 1
:
A
Robinet de montée
B
Robinet de descente
1.4
Principales caractéristiques techniques
- Arrêt mécanique d'urgence (ref. C Fig.
1
)
- Rouleaux de glissement/positionnement de la traverse sur
le pont.
1.
DESCRIPCION Y USO APROPIADO
1.1
Descripción de la máquina
- Travesaño de funcionamiento neumático con posición de
trabajo en tope mecánico (véase
Fig. 1
).
1.2
Uso apropiado de la máquina
El travesaño ha sido diseñado para sostener y levantar los
vehículos, cuando éstos ya estén sujetos sobre un foso de
inspección o sobre un puente elevador predispuesto para ello.
La placa de las características señala la carga máxima que
corresponde a la capacidad máxima del travesaño.
Por lo que respecta a las características del foso de inspección
o del puente elevador donde instalar el travesaño y a las
instrucciones de instalación, dirigirse siempre al servicio
posventa del fabricante.
La elevación del vehículo se permite sólo utilizando
los soportes específicos suministrados en dotación.
1.3
Mandos del travesaño
Con ref. a la
Fig. 1
:
A
Válvula de subida
B
Válvula de bajada
1.4
Características técnicas principales
- Tope mecánico de seguridad (ref.
C Fig
.
1
)
- Rodillos para el deslizamiento/posicionamiento del
travesaño sobre le puente.
Summary of Contents for KP 111
Page 4: ...4 0426 M001 2 X Y X _ _ _ _ _ _ _ _ _ X _ _ X _ _ 5 _ _ _ 7 X _...
Page 6: ...6 0426 M001 2 3 2 1...
Page 8: ...8 0426 M001 2 KP111 KP111S KP111F KP111X...
Page 27: ...27 0426 M001 2 0 J _ 0 _ J _ _ _ _...
Page 28: ...28 0426 M001 2 J _ 0 J _ 0 J J 9 9 9 J O O O _ X O O 9 9 9 Y J O O O J O O O 0 0...
Page 29: ...29 0426 M001 2 0 0 J...
Page 30: ...30 0426 M001 2 SCHEMA PNEUMATICO COMPRESSED AIR DIAGRAM 10...
Page 41: ...42 0426 M001 2...