PROTECT Xtratus
®
18
E: Acuerdo de servicio y mantenimiento
Un acuerdo de mantenimiento con el cliente incluye lo
siguiente: • Piense que el nuevo contenedor de fluido puede
durar: 5 años desde la fecha de producción • Compruebe la
capacidad de carga y edad de la batería. Si la batería tiene
más de 2 años, debe ser reemplazadas • Compruebe si hay
algún aviso de avería en el generador de niebla • Comprue-
be que la boquilla no está obstruida por objetos extraños
• Compruebe si hay alguna señal de sabotaje y compruebe
los interruptores de sabotaje • Compruebe que el sensor de
verificación funciona correctamente • Haga una prueba com-
pleta de funcionamiento, donde se compruebe la interacción
de todos los sistemas (incluso el ABA si existe).
DK:
Serviceaftale
En serviceaftale med kunden bør min. indeholde: • Måske
ny væskebeholder. Holdbarhed: 5 år fra produktionsdato •
Undersøg batteriets belastbar hed og alder. Er batterierne 2
år eller mere, bør de under alle omstændigheder skiftes • Er
der eventuelt fejlmeldinger på maskinen? • Er udblæsnings-
dysen fri for fremmedlegemer? • Er der tegn på sabotage?
Kontroller sabotageswitse • Virker den verificerende sensor,
som den skal? • Foretag en fuld-skala-test, hvor samspillet
mellem alle systemer afprøves (også ABA hvis til stede).
GB: Service and maintenance agreement
A service contract with the customer includes the following:
• Think about a new fluid can (Durabililty: 5 years from pro-
duction date) • Check the loading Durability and the age of
the battery. If the battery is more than 2 years old it must
be replaced • Check if there is any fault indicated on the
Fog Cannon • Check that the nozzle is clean of foreign bod-
ies • Check if there are any signs of sabotage and check the
sabotage switches • Check that the verifying sensor is work-
ing correctly • Make a full-scale-test, where the interaction
between all systems is tested (also the fire alarm system if
there is one).
F: Recommandations de Service et de Maintenance
Contrat de maintenance avec le client final, celui-ci respec-
tant les points suivants: • Remplacement de la recharge:
Durée de vie 5 ans à partir de sa date de fabrication • Véri-
fier le niveau de charge et l’âge de la pile Si la pile a plus de
deux ans, elle doit être remplacée • Vérifier si il n’y a pas
de défaut (message d’erreur sur l’afficheur) sur l’appareil •
Vérifier que la buse ne soit pas obstruée par des “corps étran-
gers” • Vérifier qu’il n’y ait pas de signe de malveillance
sur l’appareil et sur les switch • Vérifier le bon fonctionne-
ment du detecteur de confirmation • Tester l’ensemble de
l’installation d’alarme afin de verifier les interferences des
différents appareils entre eux (y compris le SSI si present).
I: Manutenzione
Un tipico contratto di assistenza con il cliente contempla: •
Ispezione visiva del nebbiogeno • Eventuale sostituzione del
serbatoio (durata cinque anni dalla data di produzione con
confezione integra) • Controllo dello stato della batteria: se
ha più di un anno sostituirla • Verifica di eventuali messag-
gi di errore • Controllo della pulizia dell’ugello • Verificare
se sono presenti segni di sabotaggio e controllo del contatto
antisabotaggio • Controllo del funzionamento corretto dell’
eventuale sensore di verifica collegato al generatore di neb-
bia • Controllo del corretto funzionamento dell’intero siste-
ma d’ allarme.
Summary of Contents for Xtratus
Page 29: ...PROTECT Xtratus 29 ...
Page 30: ...PROTECT Xtratus 30 ...
Page 31: ...PROTECT Xtratus 31 ...