
PROTECT Xtratus
®
12
GB: Inputs F: Entrées I: Ingressi E: Entradas DK: Indgange
GB
F
I
E
DK
Tamper
Potential-free switches activate
(open) when the covers are
removed. They can be
used in the alarm system’s
tamper circuit.
Des contacts libres sont installés
et sont activés (ouverts) lorsque
les couvercles sont enlevés.
Ils peuvent être utilisés dans
le circuit tamper du système
d’alarme.
I contatti puliti si attivano
(aprono) alla rimozione del
coperchio. Si possono collegare
al circuito antisabotaggio del
sistema di allarme.
Las conexiones libres de
potencial se activan (se abren)
al desmontarse las tapas y
pueden emplearse en el circuito
tamper de la instalación de
alarma.
Der er monteret potentialefri
kontakter, som aktiveres (åb-
ner), når dækslerne afmonteres.
Disse kan benyttes i alarman-
læggets tamper kreds.
Trig 1
Trig 1 trigger signal is normally
taken from the alarm system
and activated from it in case of
a break-in.
Le signal de déclenchement
primaire (Trig 1) se fait à partir
du système d’alarme qui
L’active en cas d’effraction.
Trig 1: Il segnale principale di
attivazione del nebbiogeno
è generato dalla centrale d’
allarme quando rileva
un’intrusione.
Trig 1 la señal de disparo
procede normalmente desde el
sistema de alarma y se activa
desde ella en caso de robo.
Trig 1 udløsesignal tages som en
hovedregel fra alarmsystemet
og aktiveres herfra ved indbrud.
Trig 2
Trig 2 trigger signal is normally
taken from a verifying sensor
such as a room sensor or
a door switch.
Le signal de déclenchement
secondaire (Trig 2) se fait à par-
tir d’un capteur de vérification
Tel qu’un détecteur de mouve-
ment ou d’un contact de porte.
Trig 2: Il segnale di allarme
confermato solitamente è gen-
erato da un sensore volumetrico
collegato direttamente a questo
ingresso.
Trig 2 la señal de disparo
procede normalmente de un
sensor verificador, p.ej un
sensor de sala o un contacto
de puerta.
Trig 2 udløsesignal tages
normalt fra en verificerende
sensor såsom rumføler eller en
dørkontakt.
ARM.
ARM goes with the arming and
disarming of the alarm.
Alarm is connected = 0V on the
ARM-input (= fog cannon armed).
Alarm is disconnected = 12V on
the ARM-input (= fog cannon
dis-armed).
ARM suit la mise en service
et mise hors service de la
centrale d’alarme.
Alarme en Service (marche) =
0V sur l’entrée ARM
(= Le générateur de brouillard
est débloqué).
Alarme Hors service (arrêt) =
12V sur l’entrée ARM
(=Le générateur de
brouillard est bloqué).
ARM:ON/OFF impianto
d’allarme.
Allarme inserito =
0 Volt su ingresso ARM.
Allarme non inserito =
12 Volt su ingresso ARM.
ARM va con el armado y el
desarmado de la alarma.
Alarma está conectada =
0 V en la entrada – ARM
(= cañón de niebla armado).
Alarma está desconectada =
12 V en la entrada – ARM
(= cañón de niebla desarmado).
ARM følger alarmens
til- og fra kobling.
Alarm tilkoblet = 0V på ARM-
indgang (= tågekanon armeret).
Alarm frakoblet = 12V på
ARM-indgang (= tågekanon
dearme ret).
GB: Outputs F: Sorties I: Uscite E: Salidas DK: Udgange
GB
F
I
E
DK
Output
1
When the Fog Cannon produces
fog, this output will activate.
Lorsque le générateur produit
de la fumée, cette sortie est
activée.
L'uscita si attiva durante
l'erogazione.
Cuando el generador produce
niebla, esta salida se activa.
Når tågekanonen produ cerer
tåge, vil denne udgang blive
aktiv.
Output
2
Output activated in case of
system error. Error type can be
read from the LED signals
(see page 21).
La sortie est activée lors d’une
erreur de l’appareil. Le type
d’erreur est indiqué au des
signaux Led (voir page 21).
L'uscita si attiva in caso di
anomalia. Il tipo di errore è
indicato dallo stato dei led
(vedi pagina 21).
La salida se activa en caso de un
fallo en el aparato. El tipo de
fallo se lee en las señales Led
(consulte página 21).
Udgang bliver aktiv ved en
fejl i apparatet. Fejltypen kan
aflæses via LED (se side 21).
9V
Built-in 9V supply system that
delivers 0.1A – mainly to supply
the secondary circuit,
e.g. a PIR sensor.
Alimentation 9V intégrée qui
peut fournir 0,1A principale-
ment pour alimenter le circuit
secondaire, tel qu’un capteur
PIR.
Alimentazione 9V 0,1 A per
alimentare il circuito
secondario, ad esempio un
sensore IR come sensore di
verifica, o da utilizzare nel caso
manchi il comando 12 Volt dal
sistema d’allarme e sia solo
disponibile un comando relè.
Alimentación de 9V para
suministro de 0.1A al circuito
secundario, p. ej. un sensor PIR.
Indbygget 9V forsyning, som kan
levere 0.1A til hovedsageligt at
forsyne sekunddærkredsen,
eks. en PIR-sensor.
Summary of Contents for Xtratus
Page 29: ...PROTECT Xtratus 29 ...
Page 30: ...PROTECT Xtratus 30 ...
Page 31: ...PROTECT Xtratus 31 ...