background image

www.polisport.com 

49

SV

UNDERHÅLL

För att barnsitsen skall fungera bra och för att förhindra olyckor bör 
följande uppmärksammas: 

- Kontrollera regelbundet barnsitsens fästanordning på cykeln.
- Kontrollera också att alla delar fungerar korrekt. Använd ej barnsit-

sen om någon del är trasig. Skadade delar skall bytas ut.

- Rengör barnsitsen med tvål och vatten.  

SÄKERHETSINSTRUKTIONEROCH VARNINGAR  

• 

Cyklisten måste vara åtminstone 16 år;

• 

Barnsitsen är bara lämplig för transport av barn som väger 

högst 15 kg och är upp till tre år gamla. Kontrollera barnets 
vikt innan barnsitsen används. Barnsitsen får inte under några 
omständigheter användas för att skjutsa barn som väger mer än 
den angivna maxvikten.

• 

Kör inte ett barn som är mindre än 9 månader gammalt i denna 
barnstol. För att vara passagerare, måste barnet kunna sitta upp 
rakt med huvudet upprätt, medan det bär cykelhjälm. En läkare 
bör tillfrågas om barnets växande är tveksamt.

• 

När styrvinkeln till båda sidor är reducerad till mindre än 45 º skall 
styrhandtagen bytas.

• 

Kontrollera att cykelns alla delar fungerar korrekt med barnstolen 
monterad.

• 

Installera ej denna barnstol på en racercykel (bockstyre).

• 

Spänn fast barnet på barnstolen och se till att alla säkerhetsbälten 
och remmar är ordenligt åtdragna, men utan att det blir obe-
kvämt för barnet; 

• 

Försäkra dig om att stolen förblir något lutad bakåt och inte 

framåt, för att undvika att barnet glider

• 

Barnstolen får aldrig användas innan säkerhetsbältet har justerats.

VARNING: 

Använd alltid extrafästen

• 

Låt inte någon del av barnets kropp eller beklädnad, skosnören, 

barnstolsbälte etc. komma i kontakt med rörliga delar på cykeln, 
då detta kan skada barnet eller orsaka olyckor.

• 

Användning av cykelskydd rekommenderas så barnet inte kan 

sätta fötter eller händer mellan ekrarna. Det är obligatoriskt att 
använda skydd under sadeln eller en 

fj

ädersadel. Så hindras 

barnet att röra tramparna och olyckor som orsakas av det kan 
undvikas. 

• 

Kläd barnet med kläder lämpliga för väderleken, och använd en 

lämplig hjälm.

• 

Barn i säten måste vara varmare klädda än cykelförare och ska 

skyddas från regn.

• 

När barnstolen ej är i bruk, knäpp midjespännet i säkerhetsselen 
för att hindra remmarna från att dingla och komma i kontakt med 
någon rörlig del av cykeln som hjul, bromsar etc. eftersom detta 
kan utgöra en risk för cyklisten.

VARNING:

 Cykelsits som monteras framför föraren minskar cykelns 

styrförmåga.

VARNING:

 Sätt inte varor eller bagage i cykelsitsen.

pojasa kako ne bi visili i došli u kontakt s nekim od pokretnih de-
lova bicikla, kao što su točkovi, kočnice, itd., pošto to može pred-
stavljati opasnost po biciklistu.

UPOZORENJE:

 Prednja sedišta smanjuju efikasnost upravljanja 

biciklom.

UPOZORENJE:

 Nemojte dodavati dodatni prtljag dečjem sedištu.

UPOZORENJE:

 Nemojte prepravljati sedište.

 Ukoliko imate dodatni prtljag, njegova težina ne sme da premaši 

nosivost bicikla, i mora se postaviti na zadnju stranu bicikla.

UPOZORENJE:

 Bicikl se drugačije ponaša ako je dete u sedištu, 

pogotovo kada su u pitanju ravnoteža, upravljanje i kočenje.

UPOZORENJE:

 Nikada nemojte bez nadzora ostaviti parkirani 

bicikl s detetom u sedištu.

 Redovno proveravajte zavrtnje i zamenite ih ako je neophodno.

UPOZORENJE:

 Nemojte koristiti sedište ako je neki deo slomljen.

 Položaj dečjeg sedišta mora tako biti podešen da vozač svojim 

nogama dok je u pokretu ne dodiruje sedište.

 Težina vozača zajedno s detetom koje prevozi nikada ne sme da 

premaši maksimalno dozvoljeno opterećenje za bicikl. Proverite 
uputstvo za korišćenje bicikla kod snabdevača da biste proverili 
da li bicikl može da podnese ovaj dodatni teret.

 Morate pokriti bilo koji oštar ili šiljat predmet na biciklu koje dete 

može da dohvati.

 Sedište i postavka mogu postati vreli ako su duže vreme na suncu. 

Proverite da nisu suviše topli pre nego stavite dete da sedne.

 Uvek skinite dečje sedište s bicikla prilikom prevoza bicikla na 

prtljažniku ili na ramu za bicikle na krovu automobila ili zadnjim 
vratima.  Snažno strujanje vazduha može ošteti ili otrgnuti dečje 
sedište.

 Proverite da li sedište ispravno funkcioniše nakon što je postav-

ljeno.

 Proverite koji su zakoni i odredbe u vašoj zemlji na snazi koji se 

tiču prevoza dece u sedištu pričvršćenom zu bicikl.

VARNING:

 Ändra inte cykelsitsen.

• 

Om man transporterar annat gods, får inte godsets vikt överstiga 
cykelns bärförmåga. Övrigt gods måste transporteras bak på 
cykeln.

VARNING:

 Cykeln kan uppföra sig annorlunda med barn i cykel-

sitsen. Balans, styrförmåga och. bromsförmåga kan påverkas 
negativt.

VARNING:

 Ställ aldrig ifrån dig cykeln med ett barn i cykelsitsen.

• 

Kontrollera regelbundet skruvarnas skick och byt dem vid behov. 

VARNING:

 Använd inte cykelsitsen om någon del är trasig.

• 

Barnstolens läge måste justeras så att cyklisten inte vidrör stolen 
med fötterna i rörelse.

• 

Vikten av cyklisten och det medförda barnet får aldrig vara mer 

än den maximalt tillåtna lasten för cykeln. Kontrollera cykelns in-
struktionsmanual från leverantören, för att vara säker på att cykeln 
klarar av denna extra belastning.

• 

Du måste skydda eventuella vassa föremål på cykeln som barnet 
skulle kunna nå

• 

Sitsen och dynan kan bli heta om de lämnas länge i solen. Se till 
att de inte för varma innan barnet sätts i stolen.

• 

När cykeln transporteras på bagagehyllor eller cykelställ på biltak 
eller på bagagedörr, ta alltid av stolen. Vinddraget kan skada den 
eller slita av den från cykeln.

• 

Kontrollera att sitsen fungerar korrekt när den är monterad.

• 

Kontrollera de gällande lagarna och bestämmelserna i ditt land 

gällande att skjutsa barn i stolar som är monterade på cyklar.

Summary of Contents for 8632600002

Page 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Page 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Page 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Page 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Page 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Page 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Page 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Page 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Page 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Page 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Page 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Page 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Page 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Page 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Page 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Page 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Page 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Page 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Page 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Page 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Page 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Page 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Page 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Page 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Page 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Page 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Page 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Page 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Page 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Page 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Page 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Page 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Page 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Page 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Page 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Page 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Page 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Page 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Page 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Page 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Page 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Page 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Page 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Page 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Page 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Page 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Page 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Page 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Reviews: