background image

48

 

www.polisport.com

SL

SR

VZDRŽEVANJE

Ob upoštevanju spodnjih pravil bo sedež ohranil svoje lastnosti in 
deloval brezhibno in varno:

- Pred vsako vožnjo preverite stanje pritrditvenih delov sedeža na 

okvir kolesa.

- Redno preverjajte stanje in funkcionalnost sestavnih delov 

sedeža. Sedeža ne uporabljajte, če je kateri od sestavnih delov 
poškodovan. Poškodovane dele morate zamenjati.

- Sedež čistite z milnico ali vodo in mehko krpo. Ne uporabljajte 

agresivnih in strupenih sredstev.  

 

VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA  

• 

Kolesar mora biti star vsaj 16 let. 

• 

Ta otroški sedež je primeren samo za prevoz otrok z največjo težo 
15 kg, do starosti 3 let. Pred uporabo sedeža preverite težo otroka. 
V nobenem primeru ne smete uporabljati sedeža za prevoz 
otroka, ki presega to omejitev teže.

• 

V tem otroškem sedežu ne prevažajte otroka, ki je mlajši od 9 

mesecev. Otrok je lahko sopotnik na kolesu samo, če je sposoben 
sedeti naravnost, z vzravnano glavo in da nosi kolesarsko čelado. 
Posvetujte se z zdravnikom, če ste v dvomu glede primerne 
razvitosti otroka. 

  Če je krmilni kot v vsako stran zmanjšan  na manj kot  45º, 

zamenjajte vrsto balance. 

• 

Preverite ali vsi deli kolesa pravilno delujejo kadar je sedež pritrjen 
na kolo. 

• 

Ne montirajte otroškega sedeža na dirkalno kolo (s spuščenim 

krmilom).

• 

Pritrdite otroka na otroški sedež in zagotovite, da so vsi varnostni 
pasovi trdno pritrjeni, vendar ne tako tesno, da bi bilo to 
neudobno za otroka. 

• 

Sedež naj bo vedno rahlo nagnjen nazaj in ne naprej, da ne bi 

otrok zdrsnil. 

• 

Otroškega sedeža ne smete uporabljati, dokler ne nastavite 

varnostnega pasu.

OPOZORILO!

 Dodatne varnostne naprave morajo biti vedno pritrjene.

• 

Poskrbite, da nebi del telesa otroka ali oblačil, vezalk, jermenov 

otroškega sedeža itd., prišel v stik s premikajočimi deli kolesa, ker 
to lahko poškoduje otroka ali povzroči nesrečo.

• 

Priporočena je zaščita kolesa, ki preprečuje otroku, da bi vtaknil 

noge ali roke med špice. Obvezna je uporaba zaščite pod 

sedalom ali uporaba sedala z notranjimi vzmetmi. Zagotovite, da 
otrok ne more ovirati zavor in se tako izognite nesrečam.   

• 

Otroka oblecite primerno glede na vremenske pogoje in 

uporabite ustrezno čelado.

• 

Otroci v sedežih morajo biti oblečeni topleje kot vozniki kolesa in 
jih je treba zaščititi pred dežjem.

• 

Če otroškega sedeža ne uporabljate, zapnite zaponko 

varnostnega pasu. Tako preprečite bingljanje trakov, ki bi lahko 
prišli v stik z deli kolesa kot so kolesa, zavore itd., ker bi to lahko 
bilo nevarno za kolesarja.

OPOZORILO!

 Spredaj nameščeni sedeži otežujejo krmiljenje kolesa.

OPOZORILO!

 Na nosilec otroškega sedeža ne nameščajte dodatne 

prtljage.

OPOZORILO!

 Ne spreminjajte sedeža.

• 

Če peljete dodatno prtljago, njena teža ne sme presegati nosilnost 

kolesa, nahajati pa se mora na zadnjem delu kolesa.

OPOZORILO!

 Ko je otrok v sedežu, se odzivnost kolesa spremeni, 

predvsem glede ravnotežja, krmiljenja in zaviranja.

OPOZORILO!

 Nikoli ne puščajte otroka v sedežu na parkiranem 

kolesu brez nadzora.

• 

Redno preverjajte vijake in jih po potrebi zamenjajte.

OPOZORILO!

 Sedeža ne uporabljajte, če je katerikoli od njegovih 

delov polomljen.

• 

Položaj otroškega sedeža nastavite tako, da se kolesar med vožnjo 
z nogami ne dotika otroškega sedeža.

• 

Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni 

varnostni rdeči pasovi. Glejte sliko 8M in 9M.

• 

Teža kolesarja in otroka ne sme nikoli biti večja od največje 

dopustne obremenitve kolesa. Preverite priročnik za kolo ali 
vprašajte dobavitelja kolesa, če prenese dodatno obremenitev.

• 

Zaščititi morate vsak koničast predmet na kolesu, katerega bi 

lahko dosegel otrok.

• 

Sedež in blazina se lahko segrejeta, če sta predolgo na soncu. 

Preden posadite otroka v sedež, preverite, da nista prevroča. 

• 

Med prevozom kolesa na prtljažniku avtomobila ali nosilcu na 

vratih avtomobila, vedno snemite otroški sedež. Zaradi upora 
zraka se otroški sedež lahko poškoduje ali odtrga.

• 

Preverite ali montirani sedež pravilno deluje.

• 

Preverite veljavne zakone in predpise v vaši državi, ki se nanašajo 
na prevoz otrok na sedežih, pritrjenih na kolesa. 

ODRŽAVANJE

Sledeće preporuke pomoći će vam da sprečite nezgode i očuvate 
najbolje radne performanse dečjeg sedišta:

- Preporučuje se da redovno proveravate sistem fiksiranja sedišta za 

bicikl, kako biste ga čuvali u odličnom stanju.

- Detaljno proverite sve komponente kako biste se uverili u to da 

ispravno funkcionišu. Nemojte koristiti sedište ukoliko je bilo koja 
od komponenti oštećena. Pre korišćenja sedišta oštećene kom-
ponente se moraju zameniti.

- Za čišćenje sedišta koristite samo sapun i vodu. Korišćenje 

nagrizajućih, korozivnih ili toksičnih proizvoda može dovesti do 
oštećenja sedišta.

BEZBEDNOSNE SMERNICE I UPOZORENJA

 Vozač bicikla mora imati najmanje 16 godina.

 Ovo dečje sedište je pogodno za prevoz dece koja teže najviše 15 

kg i do uzrasta od 3 godina. Pre korišćenja sedišta izmerite dete-
tovu težinu. Ni u kom slučaju se sedište ne sme koristiti da bi se 
prevozilo dete teže od naznačenog.

 Ovo dečje sedište ne treba koristiti da bi se prevozilo dete mlađe 

od 9 meseci. Sedenje u dečjem sedištu je bezbedno samo za 
dete koje je u stanju pravo da sedi i drži glavu uspravno dok nosi 
kacigu.

 Ukoliko je ugao upravljanja volanom na obe strane smanjena na 

manje od 45°, zamenite tip volana.

 Proverite da li svi delovi bicikla ispravno funkcionišu uz postav-

ljeno dečje sedište.

 Nemojte postaviti ovo dečje sedište na trkački bicikl (sa oborenim 

rukohvatom).

 Obezbedite dete u dečjem sedištu tako što ćete proveriti da li su 

svi bezbednosni pojasevi pričvršćeni, ali ne toliko da bi bilo detetu 
neudobno.

 Proverite da li sedište ostaje malo nagnuto unazad, a ne unapred, 

kako biste sprečili da dete ispadne.

 Da bi se dečje sedište koristilo, najpre mora da se podesi bezbed-

nosni pojas.

UPOZORENJE: 

Dodatna bezbednosna oprema treba uvek da 

bude pričvršćena.

 Nemojte dozvoliti da bilo koji deo tela ili dečje odeće, pertle, po-

jasevi dečjeg sedišta, itd., dođu u kontakt sa pokretnim delovima 
bicikla, pošto mogu da povrede dete ili dovedu do nesreće.

 Preporučuje se korišćenje štitnika za točkove da dete ne bi gurnu-

lo svoju nogu ili ruku među žbice. Obavezno je korišćenje zaštite 
ispod sica ili korišćenje sica sa oprugama. Vodite računa o tome 
da dete nije u mogućnosti da onesposobi kočnice, izbegavajući 
nezgode na taj način. Podešavanja se moraju prepravljati u skladu 
s rastom deteta.

 Oblačite dete u odgovarajuću odeću u skladu s vremenskim us-

lovima, i koristite odgovarajuću kacigu.

• 

Deca u sedištima treba da budu obučena toplije nego vozači bici-
kala i treba da budu zaštićena od kiše.

 Kada ne koristite dečje sedište, pričvrstite kopču bezbednosnog 

Summary of Contents for 8632600002

Page 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Page 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Page 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Page 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Page 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Page 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Page 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Page 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Page 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Page 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Page 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Page 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Page 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Page 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Page 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Page 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Page 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Page 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Page 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Page 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Page 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Page 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Page 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Page 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Page 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Page 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Page 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Page 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Page 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Page 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Page 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Page 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Page 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Page 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Page 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Page 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Page 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Page 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Page 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Page 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Page 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Page 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Page 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Page 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Page 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Page 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Page 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Page 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Reviews: