background image

32

 

www.polisport.com

EN

FR

MAINTENANCE 

To keep the baby seat in good working conditions and to prevent 
accidents we recommend the following:

- Check regularly the mounting system of the seat to the bicycle in 

order to make sure it is in perfect condition.

- Check all the components to see if they work properly. Do not use 

the seat if any of the components is damaged. Damaged compo-
nents must be substituted.

- Clean the seat with soap and water (do not use abrasive, corrosive 

or toxic products).  

SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS  

• 

The rider must be at least 16 years of age;

• 

This baby seat is only suitable for the transportation of children 

with a maximum weight of 33.06 lbs/15 kg and up to 3 years old. 
Make sure to check the child´s weight before using the seat and 
recheck from time to time. In no circumstances should be used to 
carry a child who exceeds the weight limit.

• 

The baby seat is not to be used to carry a child younger than 9 

months.  It is only safe for a child to ride in the baby seat if it is 
able to sit up straight and hold its head upright, while wearing 
a helmet.

• 

When the steering angle to each side is reduced to less than 45º, 
change the type of handlebar.

• 

Check if all parts of the bicycle function correctly with the baby 

seat mounted.

• 

Do not install this baby seat on a racing bicycle (drop handlebar).

• 

Secure the child on baby seat ensuring that all the safety belts 

and straps applied firmly but not so tight as to cause discomfort 
to the child.

• 

Make sure the seat stays slightly reclined towards the back and 

not towards the front, to avoid the child from slipping.

• 

The baby seat must never be used before adjusting the safety belt.

WARNING: 

Additional security devices shall always be fastened.

• 

Do not allow any part of the child’s body or clothing, shoelaces, 

baby seat belts, etc. to come in contact with moving parts of the 
bicycle because can be harmful to the child or cause accidents.

• 

A wheel protector is recommended to prevent the child from 

inserting its feet or hands between the spokes. The use of protec-
tion underneath the saddle or the use of a saddle with internal 

ENTRETIEN

Pour garantir un bon fonctionnement et éviter des accidents, nous 
vous recommandons de: 

- Vérifiez régulièrement si le système de fixation du porte bébé à la 

bicyclette se trouve en bonnes conditions.

- Inspectionnez toutes les pièces, vérifez si elles travaillent 

efficacement et n’utiliser pas le porte bébé si l’une des pièces est 
endommagée. Celles-ci doivent être toujours remplacées.

- Vérifiez la propreté du porte bébé et quand nécessaire lavez-le avec 

de l’eau et du savon (n’utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs ou 
toxiques), et laissez-le sécher à températures ambiante. 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D`AVERTISSEMENTS

• 

Le conducteur de la bicyclette doit être âgé de 16 ans au moins.

• 

Ce porte-bébé n’est prévu que pour le transport d’enfants d’un 

poids maximum de 15 kg et âgés au plus de 3 ans. Vérifiez le poids 
de l’enfant avant tout usage du siège. N’utilisez en aucun cas ce 
siège pour des enfants dont le poids est supérieur aux limites 
fixées.

• 

N’utilisez pas ce siège pour des enfants de moins de 9 mois. Pour 
circuler comme passager, l’enfant doit pouvoir s’asseoir avec le 
dos en position verticale et la tête droite lorsqu’il porte un casque 
de  protection. Consultez un médecin si l’enfant présente des 
problèmes de développement.

• 

Si l’angle de rotation de la roue est réduit à moins de 45° de 

chaque côté, installez un autre type de guidon.

• 

Vérifiez que tous les éléments de la bicyclette fonctionnent 

correctement lorsque le siège d’enfant est monté.

• 

N’installez pas ce siège sur un vélo de course (guidon bas). 

• 

Attachez l’enfant au siège en vous assurant que les ceintures 

de sécurité et les courroies sont bien en place et correctement 
serrées 

(sans excès toutefois, afin que l’enfant n’éprouve aucun gêne).

• 

Assurez-vous également que le siège est légèrement incliné vers 
l’arrière et non vers l’avant, afin que l’enfant ne glisse pas.

• 

N’utilisez jamais le siège d’enfant avant d’avoir ajusté la ceinture 

de sécurité.

AVERTISSEMENT: 

Fixer toujours les dispositifs de sécurité 

supplémentaires.

• 

Vérifiez qu’en toutes circonstances aucune partie du corps de 

l’enfant ou de ses vêtements (lacets, ceintures de sécurité, etc.) 
ne puisse se trouver en contact avec une partie mobile de la 
bicyclette, ce qui pourrait blesser l’enfant ou provoquer un 
accident.

• 

Nous vous recommandons d’installer une protection sur la roue 

afin d’éviter que l’enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les 
rayons. L’utilisation d’une protection sous la selle ou d’une selle 
dotée de ressorts internes est obligatoire et vous devrez vous 
assurer que l’enfant n’a pas accès à la zone des freins pour éviter 
tout accident.

• 

Habillez votre enfant avec des vêtements chauds et équipez-le 

d’un casque approprié.

• 

Les enfants assis sur les sièges doivent être plus chaudement 

vêtus que les conducteurs, ils doivent également être protégés 
de la pluie.

springs is mandatory. Make certain that the child is not able to 
hinder the brakes, thus avoiding accidents. These adjustments 
should be revised with child´s growth.

• 

Dress the child with proper clothes according to weather condi-
tions and use an appropriate helmet.

• 

The children in seats need to be more warmly clothed than riders 
of cycles and should be protected from rain.

• 

When the baby seat is not in use, fasten the waist buckle of the 

security harness to prevent the straps from dangling and entering 
in contact with some turning part of the bicycle as wheels, brakes, 
etc. as these may be a hazard to the cyclist.

WARNING:

 Front seats reduce the manoeuvrability of the bicycle.

WARNING:

 Do not attach additional luggage to the child carrier.

WARNING:

 Do not modify the seat.

• 

If you carry additional luggage its weight must not exceed the 

bicycle´s carrying capacity and it must be carried at the rear of 
the cycle.

WARNING:

 The cycle may behave differently with a child in the seat 

particularly with regard to  balance, steering and braking.

WARNING:

 Never leave the cycle parked with a child in the seat 

unattended.  

• 

Check the screws regularly and replace any when required.

WARNING:

 Do not use the seat if any part is broken.

• 

The position of the baby seat must be adjusted so that the bicycle 
rider does not touch the baby seat with the feet when in motion.

• 

The weight of the rider and the child carried must never be more 
than the maximum load allowed for the bicycle. Check the bicycle 
instructions manual on the bicycle supplier to make sure if the 
bicycle supports this additional load.

• 

You must cover any sharp or pointy object of the bicycle that 

may be reached by the child.

• 

The seat and cushion can get hot if under the sun for a long time. 
Make sure that they aren’t too hot before seating the child.

• 

When transporting the bike on luggage racks or bicycle racks on 
the car roof or boot door, always take the child seat off the bike. 
The drag could damage it or tear it off the baby seat.

• 

Check that the seat functions correctly when mounted. 

• 

Check the laws and regulations in your country, related to carrying 

children in seats attached to cycles in force.

Summary of Contents for 8632600002

Page 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Page 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Page 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Page 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Page 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Page 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Page 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Page 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Page 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Page 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Page 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Page 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Page 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Page 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Page 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Page 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Page 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Page 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Page 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Page 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Page 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Page 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Page 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Page 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Page 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Page 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Page 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Page 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Page 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Page 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Page 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Page 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Page 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Page 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Page 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Page 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Page 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Page 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Page 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Page 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Page 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Page 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Page 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Page 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Page 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Page 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Page 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Page 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Reviews: