Vierta aproximadamente 200 ml de agua en la
abertura del tubo y límpielo con un cepillo suave.
Extraiga el depósito y vacíelo. Vuelva a introducirlo
en el secador y encienda el secador con el botón de
ON.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas
como de caídas y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.
COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL
EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para
comprobar su estado de desgaste. Si hay algún componente
dañado, no utilice el equipo y diríjase inmediatamente al
vendedor. ¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en
la placa de informaciones técnicas en el dispositivo).
•
En caso de necesidad, tome una foto de la pieza
averiada.
•
Cuanto más detallada sea la información que nos
aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico
de nuestro servicio post-venta..
ATENCIÓN: Nunca abra el equipo sin consultar
previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede
llevar a una pérdida de la garantía!
30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo
se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
2.
Para su limpieza utilice siempre detergentes no
corrosivos.
3.
Después de que cada limpieza seque el equipo con
un trozo de papel de cocina.
4.
Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado,
protegido de la humedad y radiación solar.
5.
No sumerja el equipo en agua bajo ningún concepto.
6.
Vacíe el depósito al final de la jornada.
7.
Revise el filtro de aire con regularidad. Retire toda
suciedad con aire comprimido. En caso de que el
filtro estuviese dañado deberá sustituirlo.
NOTA:
No utilice nunca el secador sin el depósito ni
el filtro de aire.
8.
Limpieza del tubo de desagüe:
Apague el secador con el botón de OFF.
Cuelgue el secador del riel.
Fije el secador a la pared mediante el tornillo inferior.
NAMEPLATE TRANSLATIONS
31
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
WARNING: Do not use the appliance
near water.
Product name
Model
Power
Voltage/Frequency
Rated Current
Protection class
Speed
Serial-Nr.
Production year
Design Made In Germany | expondo.de
Hand dryer
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Hersteller: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ACHTUNG: Das Gerät soll nicht in der Nähe
einer Wasserquelle benutzt werden.
Produktname
Modell
Nennleistung
Nennspannung/Frequenz
Nennstrom
Sicherheitsklasse IP
Drehzahl
Ordnungsnummer
Produktionsjahr
Design Made In Germany | expondo.de
Händetrockner
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
UWAGA: N
ie używać urządzenia w bezpośredniej
bliskości wody.
Nazwa produktu
Model
Moc
Napięcie/Częstotliwość
Prąd znamionowy
Stopień ochrony IP
Prędkość obrotowa
Numer serii
Rok Produkcji
Design Made In Germany | expondo.de
Suszarka do rąk
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Fabricante: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ATENCIÓN: no utilizar el dispositivo cerca
del agua.
Nombre del producto
Modelo
Potencia nominal
Tensión nominal/Frecuencia
Corriente nomina
Grado de protección
Número de revoluciones
Número de serie
Año de producción
Design Made In Germany | expondo.de
Secador de manos
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ATTENZIONE: Il dispositivo non deve essere
utilizzato nei pressi di una fonte d‘acqua.
Nome del prodotto
Modello
Potenza nominale
Tensione nominale/Frequenza
Corrente nominale
Classe di protezione IP
Numero di giri
Numero di serie
Anno di produzione
Design Made In Germany | expondo.de
Asciugamani elettrico
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Fabriquant: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ATTENTION: Ne pas utiliser l‘appareil
à proximité d‘eau.
Nom du produit
Modéle
Power
Voltage/Fréquence
Courant nomina
Classe de sécurité
Nombre de tours
Numéro de série
Année de production
Design Made In Germany | expondo.de
Sèche-mains
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Výrobce: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
POZOR:
nepoužívejte zařízení v blízkosti
vodního zdroje.
Název výrobku
Model
Jmenovitý výkon
Jmenovité napětí napájení/Frekvence
Jmenovitý proud
Bezpečnostní třída IP
Počet otáček
Sériové číslo
Rok výroby
Design Made In Germany | expondo.de
Vysoušeč rukou
230V~/50Hz
IPX4
Design Made In Germany | expondo.de
Rev. 14.09.2017
Rev. 14.09.2017