Petzl NEST S061AA00 Technical Notice Download Page 11

TECHNICAL NOTICE 

NEST / STEF

 

S0003000A (160919)

11

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas utilizaciones y técnicas. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

1. Campo de aplicación

NEST: camilla (200 x 50 x 5 cm) para rescates en medios de acceso difícil. 
Diseñada para un peso de 150 kg máximo y una estatura comprendida entre 1,50 
m y 1,90 m. 
STEF: dispositivo de inclinación de la camilla NEST. Para utilizar únicamente con 
la camilla NEST. 
STEF para camilla NEST anterior a 2020: dispositivo de inclinación de la camilla 
NEST anterior a 2020. Para utilizar únicamente con la camilla NEST anterior a 2020. 
Estos productos no deben ser solicitados más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no estén previstos.

Responsabilidad

ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos y de sus decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta 
formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación. 
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Nomenclatura

NEST

(1) Punto de conexión lado cabeza, (2) Puntos de conexión laterales, (3) Puntos 
de enganche del STEF, (4) Asas de transporte, (5) Cintas del torso, (5 bis) Hebillas 
FAST LT PLUS del torso, (6) Cinta de las piernas, (6 bis) Hebillas FAST LT PLUS 
de las piernas, (7) Cintas de regulación de los soportes para los pies, (8) Cintas 
de sujeción, (9) Soportes para los pies, (10) Solapas (10 bis) Cintas de cierre 
de las solapas, (11) Capucha para la cabeza, (11 bis) Cinta de regulación de la 
capucha para la cabeza, (12) Capucha para los pies, (13) Puntos de enganche para 
accesorios, (14) Paso de los listones longitudinales, (14 bis) Paso de los listones 
transversales, (15) Colchoneta.

STEF

(16) Cinta simple lado cabeza, (17) SWIVEL, (18) Am’D, (19) Cintas dobles lado 
pies, (20) Sm’D, (21) Anillo, (22) CAPTIV, (23) STRING.

Materiales principales

Cintas: poliéster. 
Hebillas: acero y aleación de aluminio. 
Punto de enganche de seguridad: aleación de aluminio. 
Lona: poliuretano termoplástico (TPU).

3. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad 
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de 
las condiciones de utilización). Respete los modos operativos descritos en la página 
web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, 
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: 
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos, 
observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado de las cintas del arnés y de los puntos de enganche. 
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST LT PLUS. 
Compruebe la presencia y el estado del STRING y de las CAPTIV, así como su 
correcto ensamblaje con los conectores/cintas. 
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos 
químicos... Atención a los hilos cortados o flojos. 
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web Petzl.
com. 
En caso de duda, contacte con Petzl.

Durante la utilización

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones 
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los 
equipos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del 
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). 
El STEF (S059AA00) es compatible con el modelo de NEST a partir de 2020 
(S061AA00), pero no es compatible con el modelo anterior de NEST anterior a 
2020 (S61).

5. Instalación del STEF en la camilla

La cinta simple del STEF se une al punto de conexión lado cabeza de la NEST 
y las cintas dobles se unen a los puntos de enganche del STEF en la NEST. El 
mosquetón Sm’D debe ser colocado hacia arriba. Las cintas no deben estar 
retorcidas. 
La tracción de la camilla se realiza únicamente sobre el SWIVEL, o sobre el punto 
de enganche lado cabeza de la camilla. 
Atención, en función de los productos utilizados (configuración anterior a 2020 
o después de 2020), asegúrese de utilizar los puntos de enganche correctos 
remitiéndose a los dibujos.

6. Colocación del herido

1. Coloque la camilla en un emplazamiento estable. 
Abra las solapas y repliéguelas hacia el lado. Retire las cintas de las hebillas del 
arnés completo. Afloje las cintas de los soportes para los pies. 
Coloque el herido sobre la camilla. El borde superior de la colchoneta corresponde 
al emplazamiento de los hombros del herido, sea cual sea su estatura. El herido 
debe llevar puesto un casco y gafas de seguridad. 
2. Bloquee las hebillas FAST LT PLUS de cinta del torso y de las piernas respetando 
el código de color. Atención, respete el esquema correcto del paso de la cinta 
sobre la víctima, tal y como se indica en los dibujos. 
3. Cierre las cintas de sujeción. 
Ajuste la longitud de las cintas de los soportes para los pies y cierre las hebillas de 
los soportes para los pies. 
Asegúrese de que el conjunto de las cintas esté lo suficientemente ceñido para 
sujetar a la víctima, pero evitando en lo posible los puntos de apoyo dolorosos. 
4. Cubra la cabeza y los pies con las respectivas capuchas y cierre las hebillas de 
la capucha para los pies. Cierre las solapas, o repliéguelas hacia los lados, según la 
temperatura, la presencia de agua... Ciña las cintas de las solapas. Los brazos del 
herido pueden estar en el interior o en el exterior. 
Los diferentes elementos de seguridad se colocarán, o no, según la naturaleza 
de las lesiones constatadas por el médico, y las dificultades a superar durante el 
transporte.

7. Puntos de conexión

Carga de rotura de los puntos de conexión: 15 kN. 
Sólo estos puntos permiten conectar la camilla a un anclaje. 
Al utilizar los puntos de conexión laterales, asegúrese de utilizar siempre los dos 
puntos a la vez.

8. Puntos de manipulación de la camilla

Los puntos de manipulación de la camilla están compuestos por ocho asas de 
transporte, así como ocho puntos de enganche para accesorios. 
Carga de rotura de las asas: 4 kN 
Carga de rotura de los puntos de enganche para accesorios: 1 kN. 
Atención, estos puntos no permiten unir la camilla a un anclaje, ni al rescatador 
autoasegurarse.

9. Configuraciones de evacuación

Cada una de las configuraciones de evacuación es aplicable a las dos 
configuraciones siguientes: 
- A partir de 2020: NEST sola o combinada con STEF. 
- Anterior a 2020: NEST anterior a 2020 sola o combinada con STEF para la camilla 
NEST anterior a 2020. 
Respete el esquema de instalación del STEF en la camilla para cada una de las 
configuraciones anteriores. 
Por razones de claridad, los dibujos no presentan el conjunto de técnicas utilizadas 
durante un rescate con camilla. Fórmese en estas técnicas antes de cualquier 
utilización de la camilla. 
Atención, no utilice las asas de transporte para izar la camilla.

A. Camilla vertical

La evacuación se realiza mediante el punto de conexión lado cabeza. Adaptada a 
los pozos estrechos. Evite el riesgo de caída de piedras sobre el herido. Confort 
mínimo para el herido.

B. Camilla casi vertical

Le recomendamos utilizar el STEF. Buen compromiso confort/volumen.

C. Camilla horizontal

Le recomendamos utilizar el STEF. Confortable para el herido, pero es una posición 
que ocupa más volumen y para el herido más es expuesta a la caída de piedras. 
Puede ser impuesta por el médico.

D. Tirolina

10. Evacuación con el STEF

Cada una de las configuraciones de evacuación con el STEF es aplicable a las dos 
configuraciones siguientes: 
- A partir de 2020: NEST y STEF 
- Anterior a 2020: NEST anterior a 2020 y STEF para la camilla NEST anterior a 
2020. 
Respete el esquema de instalación del STEF en la camilla para cada una de las 
configuraciones anteriores.

a. Camilla en posición horizontal

Para asegurar esta posición, enganche el Sm’D en el SWIVEL.

b. Transferencia de posición horizontal a casi vertical

El rescatador, suspendido de una cuerda independiente, se sitúa frente a la camilla. 
Desengancha el mosquetón Sm’D. A continuación el rescatador coloca sus manos 
en las dos cintas (lado pies) y hace bascular la camilla, si hace falta, apoyándose 
con los pies en la camilla. Atención, no colocar las manos lado cabeza: riesgo de 
no poder frenar la basculación y riesgo de pellizcarse las manos.

c. Transferencia de la posición casi vertical a horizontal

El rescatador instala su elemento de amarre corto en el anillo del STEF, que servirá 
de punto fijo y guiará la maniobra. El rescatador procurará que el elemento de 
amarre esté tensado. 
- El regulador y el contrapeso hacen descender la camilla. Así ella bascula de forma 
natural. 
- El rescatador engancha el Sm’D en el SWIVEL para asegurar la posición 
horizontal. El regulador y el contrapeso hacen ascender la camilla. El rescatador 
retira su elemento de amarre del anillo.

11. Transporte de la camilla

La camilla puede guardarse en el saco de transporte (S062AA00). Para transportar 
la camilla en un vehículo, puede retirar los listones longitudinales y transversales 
para plegarla.

12. Información complementaria

Dar de baja

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos...). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. 
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. 
Almacenamiento/transporte - H. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera 

de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio)

 - I. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Número individual - b. Año de fabricación - c. Mes de fabricación - d. Número 
de lote - e. Identificador individual - f. Lea atentamente la ficha técnica - g. 
Identificación del modelo

Summary of Contents for NEST S061AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE NEST STEF S0003000A 160919 6...

Page 7: ...ck the FAST LT PLUS buckles on the torso and leg straps observing the color code Warning observe the correct strap configuration on the patient as indicated in the drawings 3 Fasten the positioning st...

Page 8: ...s doit tre casqu et porter des lunettes de s curit 2 Verrouillez les boucles FAST LT PLUS de sangle de torse et de cuisses en respectant le code couleur Attention respectez le bon sch ma de passage de...

Page 9: ...eachtet seiner K rpergr e Der Verletzte muss einen Helm und eine Sicherheitsbrille tragen 2 Schlie en Sie die FAST LT PLUS Schnallen der Brust und Beingurte und beachten Sie dabei die farbliche Kennze...

Page 10: ...tura L infortunato deve indossare casco e occhiali di sicurezza 2 Bloccare le fibbie FAST LT PLUS della fettuccia del pettorale e dei cosciali rispettando il codice colore Attenzione rispettare il cor...

Page 11: ...loquee las hebillas FAST LT PLUS de cinta del torso y de las piernas respetando el c digo de color Atenci n respete el esquema correcto del paso de la cinta sobre la v ctima tal y como se indica en lo...

Page 12: ...que seja o seu tamanho O ferido deve estar com o capacete e usar culos de protec o 2 Trave as fivelas FAST LT PLUS de fita de torso e de perneiras respeitando o c digo de cores Aten o respeite o bom e...

Page 13: ...van de riem op het slachtoffer zoals weergegeven op de tekeningen 3 Sluit de steunbanden Pas de lengte van de steunbanden van de voetensteunen aan en klik de gespen van de voetensteunen vast Zorg erv...

Page 14: ...al b re en hjelm og beskyttelsesbriller 2 Luk FAST LT PLUS bryst og l rsp nder i overensstemmelse med farvekoden Advarsel F lg anvisning om stropf ring p den tilskadekomne som vist p tegningerne 3 Str...

Page 15: ...era offret p b ren Patientens axlar ska placeras verst p skumgummidynan oberoende p patientens l ngd Offret m ste b ra hj lm och skyddsglas gon 2 L s FAST LT PLUS sp nnen p torso och benremmar notera...

Page 16: ...en FAST LT PLUS soljet v rikoodien mukaisesti Varoitus kiinnit huomiota potilaan hihnojen asianmukaiseen asetukseen kuvien mukaisesti 3 Kiinnit asemointihihnat S d jalkatukien hihnat ja kiinnit soljet...

Page 17: ...oppsselen L sne stroppene til fotst ttene Plasser pasienten p redningsb ren Kanten p det myke liggeunderlaget b r v re i linje med toppen av skuldrene til pasienten uavhengig av personens h yde Pasien...

Page 18: ...kt rym znajduj si plecy rannego niezale nie od jego wzrostu Poszkodowany musi mie kask i okulary ochronne 2 Zapi klamry FAST LT PLUS na ta mach piersiowych i udowych przestrzegaj c kolorowy kod Uwaga...

Page 19: ...18 Am D 19 20 Sm D 21 22 CAPTIV 23 STRING TPU 3 12 Petzl com FAST LT PLUS STRING CAPTIV PPE Petzl com TEL 04 2968 3733 4 STEF S059AA00 2020 NEST S061AA00 2020 NEST S61 5 STEF STEF NEST NEST STEF Sm D...

Page 20: ...chodidel Posti en ho polo te na nos tka Ramena posti en ho se um st na horn st p nov podlo ky bez ohledu na jeho nebo jej v ku Posti en mus m t na sob p ilbu a ochranu o 2 Zapn te p ezky FAST LT PLUS...

Page 21: ...onesre enec mora nositi elado in za ito za o i 2 Zaklenite FAST LT PLUS sponke na trakove za trup in noge pri tem upo tevajte barvne oznake Opozorilo upo tevajte ustrezno obliko trakov na po kodovancu...

Page 22: ...ljesen a l btart hevedereit Fektesse a s r ltet a hord gyra A p rn zott matrac fels sz l t igaz tsa a s r lt v llmagass g ba A s r l viseljen sisakot s arcv d t vagy v d szem veget 2 Z rja a mellheved...

Page 23: ...D 19 20 Sm D 21 22 CAPTIV 23 STRING TPU 3 Petzl 12 Petzl com FAST LT PLUS STRING CAPTIV Petzl com Petzl 4 STEF S059AA00 NEST 2020 S061AA00 NEST 2020 S61 5 STEF STEF NEST STEF NEST Sm D SWIVEL 2020 20...

Page 24: ...Sm D 21 22 CAPTIV 23 STRING TPU 3 Petzl 12 Petzl com PPE FAST LT PLUS STRING CAPTIV Petzl com PPE Petzl 4 STEF S059AA00 2020 S061AA00 NEST 2020 S61 5 STEF NEST NEST STEF Sm D SWIVEL 2020 2020 6 1 2 FA...

Page 25: ...Am D 19 20 Sm D 21 22 CAPTIV 23 STRING TPU 3 Petzl 12 Petzl com FAST LT PLUS STRING CAPTIV Petzl com Petzl 4 STEF S059AA00 NEST 2020 S061AA00 NEST 2020 S61 5 STEF STEF NEST STEF NEST Sm D SWIVEL 2020...

Page 26: ...Sm D 21 22 CAPTIV 23 STRING TPU 3 Petzl Petzl com PPE PPE FAST LT PLUS STRING CAPTIV PPE Petzl com Petzl 4 STEF S059AA00 2020 NEST S061AA00 2020 NEST S61 5 STEF STEF NEST NEST STEF Sm D SWIVEL 2020 20...

Page 27: ...1 22 CAPTIV 23 STRING thermoplastic polyurethane TPU 3 Petzl 12 Petzl com PPE FAST LT PLUS STRINGs CAPTIVs PPE Petzl com Petzl 4 STEF S059AA00 NEST 2020 S061AA00 NEST S61 2020 5 STEF STEF NEST STEF NE...

Reviews: