background image

17

Notice Spécifique COMMUNE CRAMPONS  réf. : T00500-B (150304)

(SI) SLOVENSKO

Dereze

Ta navodila vsebujejo splošne informacije o derezah Petzl Charlet. Za 

popolnejše informacije o izdelku si preberite tudi posebna dodatna 

navodila, ki so priložena k posameznemu modelu derez.

Skladnost

DART, DARTWIN, M10: ledno plezanje.

SARKEN: alpinizem.

VASAK: gorništvo, hoja po ledenikih.

IRVIS: hoja po ledenikih.

Sestavni deli

(1) sprednji del, (2) zadnji del, (3) ploščica za prilagoditev, (4) sistem 

za hitro nastavljanje velikosti, (5) pašček, (6) DoubleBack sponka 

za pritrditev, (7) ploščica proti nabiranju snega-nastajanju ˝cokel˝, 

(8) žični nastavek, (9) ročica za zapiranje, (10) petni del, (11) mehka 

košarica.

Glavni materiali: konice so izdelane iz izbranega, visoko kvalitetnega 

krom-molibdenovega jekla, ki je hladno krivljeno in zakaljeno. 

Nastavki, zakovice in peta so iz nerjavečega jekla, mehke košarice pa 

iz termoplastičnega elastomera.

SIDELOCK sistem za pritrjevanje

- Primeren je za čevlje, ki imajo spredaj in zadaj rob, ki je ustrezen in 

v dobrem stanju.

-Osnova so žični nastavki spredaj in zadaj ter sistem za zapiranje ob 

strani. Dodan je varnostni pašček.

SPIRLOCK sistem za pritrjevanje

- Primeren je za čevlje z ustreznim robom na peti.

-Spredaj ima mehko košarico, zadaj pa žični nastavek.

- Pašček služi kot povezovalni in varnostni element.

LEVERLOCK sistem za pritrjevanje

-Sistem z mehko košarico spredaj, primeren za čevlje z ustreznim 

robom spredaj in zadaj.

- Mehka košarica spredaj za čevlje z robom na peti.

-Mikrometrični vijak omogoča natančno nastavitev na peti.

- Oba dela pritrdite in povežete s paščkom.

FLEXLOCK sistem za pritrjevanje

- Primeren za vse vrste obutve (mehko in togo) z ali brez robov.

- Mehke plastične košarice objamejo čevelj in se prilagodijo obliki 

obuvala.

- Pašček povezuje obe košarici in hkrati služi kot varnostna vez.

Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo preverite stanje zakovic in sprednjih ter zadnjih 

žičnih nastavkov (SIDELOCK ročica).

Preverite, da je sistem za hitro nastavitev velikosti pravilno vstavljen.

Preverite, da na kovinskem ogrodju in konicah ni razpok.

Slika 2. Vzdrževanje

Brusite vedno le robove konic, nikoli stranskih ploskev (razen pri 

sprednjih konicah).

Brusite vedno le ročno. Strojno brušenje lahko razkali material. 

Po vsaki uporabi dereze obrišite in posušite. Priporočamo uporabo 

protikorozijskih zaščitnih sredstev.

Navodila za uporabo

Slika 3. Nastavitev povezovalne ploščice

- Izberite pravilno postavitev: povezovalni ploščici sta različno 

ukrivljeni za levi in desni čevelj. Sponka na paščku mora biti vedno na 

zunanji strani obuvala.

- Povezovalna ploščica je na sprednjem delu lahko v dveh različnih 

položajih - za toge ali mehke čevlje. Za lažjo prestavitev položaja 

odvijte vijaka za pritrditev plastične ploščice.

OPOZORILO Kadar uporabljate nastavitev za togo obuvalo preverite, 

da je ploščica med natikanjem dereze na čevelj pravilno zataknjena.

Slika 4. Nastavitev

- Z izbiro luknje na povezovalni ploščici prilagodite dolžino derez 

velikosti obuvala. Povezovalna ploščica ima tudi luknje za vmesne 

številke.

Pri majhnih velikostih obuvala skrajšajte ploščico za nastavitev z žago 

za železo.

- S pomočjo paščka lahko prestavite žični nastavek v želeni položaj 

tako po globini kot simetrično ali asimetrično. Ob tem prilagodite 

tudi petni del glede na debelino podplata. Žica naj v največji možni 

meri sledi obliki čevlja.

- Na enak način prilagodite tudi žični nastavek na peti.

Obstaja možnost, da dereze kljub različnim možnostim nastavitve, ne 

bodo primerne za določeno vrsto obuvala.

Slika 5. Pritrditev na obuvalo

OPOZORILO Preverite pritrditev in nastavitev derez s simulacijo 

aktivnosti (tresenje, hoja, brcanje). Če imate občutek, da dereze niso 

trdo pritrjene, izboljšajte nastavitve tako, da dosežete kar najtesnejši 

oprijem z obuvalom.

5A. Sidelock sistem pritrjevanja

Namestite najprej žični nastavek spredaj, nato s pomočjo paščka 

dvignite žični nastavek zadaj (stranska ročica mora biti v tem primeru 

spuščena) in dvignite ročico za pritrjevanje v zgornji položaj.

Preverite prijem žičnih držal na robovih obuvala in zapnite varnostni 

pašček preko ročice.

5B. Spirlock sistem pritrjevanja

Za razliko od ostalih sistemov pritrjevanja pri tem najprej namestite 

peto in nato sprednji del.

S paščkom povežete in pritegnete oba dela čvrsto na obuvalo.

5C. Leverlock sistem pritrjevanja

Z mikrometričnim vijakom prilagodite višino petnega dela glede 

na višino roba na čevlju. Samo zapiranje sistema zahteva napor. Ne 

pozabite na pašček. Le tako bosta derezi čvrsto pritrjeni.

Pri snemanju derez si lahko pomagate s pohodno palico ali cepinom, 

podobno kot pri smučarskih vezeh.

5D. Flexlock sistem pritrjevanja

Derezi pritrdimo s paščkom. Pravilna napeljava paščkov in tesen 

oprijem na obuvalu zagotavljata čvrsto pritrditev.

Slika 6. Pritrditev zaščite proti nabiranju snega (nastajanju 

˝cokel˝)

Namestitev posebne zaščite onemogoča nabiranje snega med 

konicami derez (nastajanje ˝cokel˝) in zmanjša možnost zdrsa in 

posledično padca.

OPOZORILO Tudi ob uporabi te zaščite bodite pozorni, da se sneg na 

podplatu ne nabira.

Transport

OPOZORILO Med transportom priporočamo uporabo zaščitne 

torbice (npr. torbice FAKIR). S tem zaščitite konice in se izognete 

poškodbam ostale opreme.

Splošne informacije

Pomembno: pred uporabo se seznanite z delovanjem izdelka

Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila, ki opisujejo načine in 

namene uporabe izdelka (izdelkov) in jih shranite. Priporočene so 

samo tehnike uporabe, ki niso prečrtane. Vse ostale so prepovedane 

oz. smrtno nevarne. Na posameznih slikah so prikazani le nekateri 

primeri nepravilne uporabe (na slikah, ki so prečrtane ali označene s 

“smrtno nevarno”). Obstojajo še številni drugi nepravilni načini, ki jih 

ni možno prikazati, našteti ali si jih celo zamisliti. V primeru dvoma 

ali nerazumevanja uporabe izdelka, se pozanimajte pri PETZL-u.

Aktivnosti na višini so nevarne in lahko pripeljejo do resnih poškodb 

ali celo smrti. Izkušnje in poznavanje tehnik ter načinov varovanja 

so vaša lastna odgovornost. Osebno prevzemate vso odgovornost in 

tveganje za škodo, poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica 

uporabe naših izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni 

ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne 

uporabljajte tega izdelka.

Uporaba

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki 

so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih ali odgovornih oseb.

Osebno varovalno opremo (OVO) uporabljajte le skupaj z blažilci 

sunka (npr. dinamične vrvi, blažilci sunka, ipd.). Preverite, če je 

ta izdelek združljiv z ostalo vašo opremo. Preberite navodila za 

posamezni izdelek.

Skrbno in odgovorno ravnanje z izdelkom med transportom in 

uporabo poveča življenjsko dobo le-tega. Izogibajte se udarcem, 

drgnenju ob hrapave površine in ostrim robovom.

Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne 

situacije oz. težave, ki bi zahtevale reševanje.

Večji sunek (padec)

V primeru, da je izdelek pretrpel večji sunek, preobremenitev ali 

udarec, izdelka ne uporabljate naprej, čeprav ne opazite nobenih 

vidnih poškodb. Lahko se pojavijo notranje-nevidne poškodbe, 

ki zmanjšajo trdnost in s tem omejijo nosilnost izdelka. V 

primeru kakršnegakoli dvoma se ne obotavljajte vzpostaviti stika s 

proizvajalcem.

Varnost=preverjanje

Ne obotavljajte se zavreči izdelka, na katerem opazite znake obrabe/

izrabe, ki bi lahko vplivala na njegovo trdnost ali omejila uporabo. Za 

vašo varnost vam priporočamo tri stopnje preverjanja stanja izdelka:

- pred in po uporabi preverite stanje izdelka;

- med uporabo redno preverjajte stanje izdelka in stične točke z 

drugimi elementi vaše opreme;

- občasno (približno na tri mesece) naj izdelek pregleda usposobljena 

oseba.

Za večjo varnost vam priporočamo vodenje evidence o pregledih 

v obliki ˝kontrolnega kartončka˝ za vsak posamezen izdelek. 

Priporočamo, da izdelke OVO uporablja le en in isti uporabnik v 

sklopu osebne opreme.

Z upoštevanjem razvoja novih tehnik uporabe in združljivosti 

z ostalo opremo, je najdaljša življenjska doba izdelkov Petzl 

10 let.

Življenjska doba je odvisna od pogostnosti uporabe in okolja v 

katerem izdelek uporabljate.

1. V izjemnih okoliščinah se lahko izraba in poškodbe pokažejo že ob 

prvi uporabi, kar omeji življenjsko dobo le na enkratno uporabo.

2. Uporaba v določenih okoljih, kot so pesek, sneg, led, vlaga, 

kemikalije, ipd. (seznam ni popoln), pospešujejo obrabo izdelka.

3. Zaradi njihove ranljivosti ob uporabi in pogostih stikih z grobimi 

površinami in ostrimi robovi, je življenjska doba za prešite zanke, 

vrvne podaljške in blažilce sunka ob intenzivni uporabi 6 mesecev in 

12 mesecev ob normalni uporabi. Le ob občasni uporabi je življenjska 

doba največ 10 let.

Petzl priporoča za te izdelke podroben pregled vsaj na 3 mesece.

Garancija

Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi.

Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave 

ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno 

tako so izključene poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri 

uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice 

ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Summary of Contents for charlet T00500-B

Page 1: ...notificado que interviene en el examen CE de tipo Quality label of the UIAA Union International des Associations d Alpinisme Label de qualit de l union internationale des associations d alpinisme Qua...

Page 2: ...djustment 1 cm max size M T20850 Reversible linking bars Long Barrettes reversibles Longue 10 1 3 US 44 FR 5 Attachment to the boot 1 1 2 2 1 1 2 3 8 cm 3 8 cm 4 8 cm 8 cm 1 5B Spirlock binding system...

Page 3: ...N User FR Utilisateur DE Benutzer IT Utilizzatore ES Usuario EN Comments FR Commentaires DE Bemerkungen IT Note ES Comentarios EN DATE FR DATE DE DATUM IT DATA ES FECHA EN INSPECTOR FR INSPECTEUR HABI...

Page 4: ...on the boots carry out the adjustment again to achieve the best fit Diagram 6 Attachment of antisnow systems For your safety the ANTISNOW system prevents snow from building up between the points and r...

Page 5: ...her facilement recommencez le r glage pour obtenir le serrage id al Sch ma 6 Mise en place des syst mes antibottages Pour votre s curit le syst me ANTISNOW emp che la neige de s accumuler entre les po...

Page 6: ...en Zacken stollt und verringert das Risiko ungewollten Ausgleitens ACHTUNG Auch wenn Sie das ANTISNOW System verwenden bleiben Sie stets umsichtig und achten Sie darauf ob sich dennoch Schnee unter de...

Page 7: ...ccia sul rampone assicurano la perfetta tenuta dello stesso sullo scarpone Testare ATTENZIONE testare la tenuta dei ramponi sugli scarponi Effettuare il test del rampone scosso o del colpo di piede Se...

Page 8: ...a prueba del cramp n sacudiendo o dando una patada Si resulta que los crampones pueden salirse f cilmente empiece de nuevo la regulaci n para obtener el ajuste ideal Esquema 6 Colocaci n de los sistem...

Page 9: ...i 5D Sistema de fixa o Flexlock Fecho por correia o correcto posicionamento da correia sobre o crampon e o seu aperto asseguram a boa pris o do cal ado Esquema 6 Coloca o dos sistemas antibottages Par...

Page 10: ...e wandelstok zoals bij ski bevestigingen 5D FLEXLOCK bevestiging Sluiting door middel van de riem de juiste positionering van de riem op het stijgijzer en het correct aantrekken zorgen ervoor dat de s...

Page 11: ...as f r att undvika att sn samlas mellan taggarna Antisn systemet minskar halk och fallrisken VARNING man m ste alltid se upp f r sn samling under stegj rnen ven n r man anv nder ANTISNOW systemet Tran...

Page 12: ...in Kuljetus VAROITUS k yt tuotteelle tarkoitettua pussia esim FAKIR se suojaa piikkej tylsymiselt ja muita tavaroita reikiintymiselt Yleist Huomio K yt n opetteleminen on v ltt m t nt ennen k ytt Lue...

Page 13: ...kladdsystemet at sn bygger seg opp under stegjernets konstruksjon Oppsamling av sn under stegjernet kan f re til ufrivillig utglidning og fall Merk at under spesielle sn forhold kan antikladdplatene h...

Page 14: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 Sidelock Spirlock Leverlock Flexlock Sidelock 2 3 Double Back 4 5 5 Sidelock 5 B Spirlock 5 Leverlock 5 D Flexlock 6 Antisnow Antisnow...

Page 15: ...n n na bot N kres 6 Upevn n syst m proti hromad n sn hu Pro va i bezpe nost syst m proti hromad n sn hu zabra uje sn hu aby se hromadil mezi hroty stoupac ch elez a t m omezuje riziko n hodn ch uklouz...

Page 16: ...niegu pod podeszw redukuj c ryzyko po lizgni cia si lub upadku Zwi ksza bezpiecze stwo marszu UWAGA nawet przy stosowaniu podk adek ANTISNOW nale y bra pod uwag mo liwo gromadzenia si niegu pod rakam...

Page 17: ...snemanju derez si lahko pomagate s pohodno palico ali cepinom podobno kot pri smu arskih vezeh 5D Flexlock sistem pritrjevanja Derezi pritrdimo s pa kom Pravilna napeljava pa kov in tesen oprijem na o...

Page 18: ...endszer ll tsa be a kis forgathat ker k seg ts g vel a sarokr sz magass g t Z r d skor enyhe ellen ll st kell reznie Ne feledkezzen meg a biztons gi hevederr l A sarokr sz nyit sa a s k t s old s hoz...

Page 19: ...NS r f T00500 B 150304 BG Petzl Charlet DART DARTWIN 10 SARKEN VASAK 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 Right Left 2 4 5 5 SIDELOCK 5 SPIRLOCK 5 LEV...

Page 20: ...20 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 JP M10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 2 4 5 5A 5B 5C 5D 6 TEL04 2969 1717 PPE TEL04 2969 1717 PPE 10 1 2 3 6 12 10 3...

Page 21: ...21 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 3 ZIUXWV 8M bT PIZTM 16 5 3 6 3 1 1 1 47 3 81 47 3 4 47 3 4 47 3 1 47 3 QLMTWKS XQZTWKS 4M MZTWKS TM TWKS 6 1 67 31 8 B4 88 88 8M bT 8 B4...

Page 22: ...150304 CN Petzl Charlet DART DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 ANTISNOW 4 5 5A SIDELOCK 5B SPIRLOCK 5C LEVERLOCK 5D FLEXLOCK 6...

Page 23: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Molybdenum 2 3 2 ANTISNOW 4 2 5 5A 5B 5C 5D 6 ANTISNOW ANTISNOW VOLUME 2 3 PETZL Personal protective equipment PPE dynamic ropes energy absorber...

Reviews: