background image

013260

YLEISET TURVALLSIUUSOHJEET IMPULSSINAULAIMEN

KÄYTTÖÄ VARTEN

NAULAIN, KAASUPATRUUNA, AKKU JA AKUN LATAUSLAITTEISTO

 

Kiitämme  Paslode  naulaimen  hankkimisesta.  Paslode 

on  valmistanut  Impulssinaulaimia  vuodesta  1985  lähtien. 

Taustallamme  on  50  vuoden  kokemus  naulaustekniikan 

valmistajana.  Käyttämällä  naulainta  tämän  käyttö-  ja 
turvallisuusohjeen  mukaan,  ostamanne  tuote  palvelee  teitä 

monen vuoden ajan.

 

Eurooppalainen  standardi  EN  792-13  asettaa  tiettyjä 

vaatimuksia ei-sähköisille kannettaville naulaustyökaluille. Myös 
teidän etunne mukaisesti me suosittelemme teitä noudattamaan 
seuraavia turvallisuusvaatimuksia tinkimättä.

EN 792-13. kohta 7.2.1 a:

Vain  kiinnikkeitä,  jotka  ovat  lueteltu  käyttöohjeessa,  tulee  käyttää 

naulaimessa.

EN 792-13. kohta 7.2.1 b:

Vain  pääkäyttöenergiaa  ja  voiteluaineita,  jotka  käyttöohjeessa  on 

listattu, tulee käyttää.

EN 792-13. kohta 7.2.1 f:

Laitteen korjauksia voi suorittaa vain henkilöt, joille maahantuoja tai 

valmistaja on antanut riittävän koulutuksen..

EN 792-13. kohta 7.2.5 a:

Naulaustyökaluissa, joissa on sisäänrakennettu polttokammio, tulee 

käyttää vain käyttöohjeissa lueteltuja kaasunannostelijoita.

 

Käytä  vain  mainittuja  PASLODE

  yhteensopivia 

tarvikkeita,  noudattaen  EN  792-13  standardia.  PASLODE  on 
määritellyt  käyttöohjeessa  nimetyt  tarvikkeet  turvallisiksi 
käyttää.  Mikäli  käytätte  ei-lueteltuja  tarvikkeita,  varmistukaa 

niiden  yhteensopivuudesta,  turvallisuudesta  ja  myynnin 

laillisuudesta Euroopan yhteisössä. 

 

Lukekaa 

huolellisesti 

kaikki 

turvallisuus- sekä käyttöohjeet koskien 

naulainta,  kaasupatruunaa,  akkua  ja 

lataustarvikkeita.

 

IMPULSSINAULAIN 

 

Impulssilaitteistoon kuuluvat: Naulain, kaasusäiliö, akku, 

akun latauslaitteet sekä käytettävät kiinnikkeet. Laitteiston 
osat  muodostavat  käyttöturvallisuuden  kannalta  yhden 

kokonaisuuden.

 

Vain  laitteeseen  perehtyneet  henkilöt  saavat  käyttää 

Paslode  Impulssilaitteita.  Heidän  tulee  tietää,  kuinka  laite 
toimii ja heidän täytyy noudattaa laitteen valmistajan käyttö- 
ja turvallisuusohjeita. Käyttäjän tulee myös suoriutua laitteen 

normaaleista huoltotoimista.

 

Pidä  naulain,  ja  naulaimen  tarvikkeet  lasten 

ulottumattomissa.  Naulainta  käytettäessä  tulee  naulaimen 
käyttäjällä sekä lähistöllä olevilla henkilöillä olla asianmukaiset 
suojaimet, kuten silmä- ja kuulosuojaimet. jne.
 

Käytä  naulainta  vain  niihin  käyttösovelluksiin,  joihin 

se  on  suunniteltu.  Käytä  naulainta  vain  puuta  puuhun 
kiinnityksiin.  Erikoiskäyttösovellukset  naulaimille  vaativat 
erityisiä varokeinoja ja vaatimuksia. Naulainta ei saa käyttää 
räjähdysalttiissa ympäristössä.
 

Tutustukaa  työmaalla  annettuihin  ohjeisiin  ja 

noudattakaa niitä. 
 

Kun  naulain  ei  ole  käytössä,  on  ehdottoman  tärkeää 

irrottaa  akku  ja  naulat  naulaimesta  sekä  säilyttää  naulain 
kuljetuslaukussaan.  Älkää  ladatko  nauloja  liipaisin 

puristettuna ja/tai nokkavarmistin pohjaan painettuna.

 

Älkää  koskaan  osoittako  naulaimella  itseänne  tai 

toista  henkilöä.  Jos  käyttäjän  tarvitsee  siirtyä,  on  naulain 
osoitettava  alaspäin.  Älkää  koskaan  kuljettako  naulainta 
pitämällä sormea yhtaikaa liipaisimella. Oleta, että naulain 

on alati ladattu.

 

Naulainta tulee käyttää vain hyvin tuuletetussa tilassa. 

Palokaasut  suljetussa  tilassa  voivat  olla  vaaraksi.  Älkää 
käyttäkö  naulainta  vesisateessa  tai  erityisen  kosteissa 

olosuhteissa.
 

Pidä  naulain  erossa  lämmönlähteistä,  koska 

naulaimen kaasupatruuna saattaa vahingoittua. Älä 

tupakoi käsitellessäsi patruunaa. Pitäkää patruunan 

annosteluventtiili  kaukana  silmistä  ja  kasvoista. 

Älkää hengittäkö patruunan sisältöä.

 

Naulainta  käytettäessä  on  käyttäjän  oltava  tukevassa 

asennossa. Pidä naulainta käytön aikana niin, että mahdollinen 
naulaimen rekyyli ei pääse aiheuttamaan vammaa vartaloon 
tai päähän.
 

Käyttäjän tulee varmistua, että muita ei ole työpisteen 

välittömässä läheisyydessä. Tarkista työtila ja ympäristö.

 

Jos naulain laukeaa tahattomasti, poista akku naulaimesta 

ennen naulaimen tutkimista. Mikäli sama toistuu, ota yhteys 

valmistajaan tai sen edustajaan.

 

Naulain  tulee  säännöllisesti  tarkistaa  rikkoutuneiden 

osien,  löystyneiden  ruuvien  jne.  varalta.  Nämä  viat  täytyy 
korjata  ennen  käyttöä.  Varmista  käyttöohjeen  mukaisesti, 
että kaikki naulaimen osat toimivat moitteettomasti. 
 

Älä  koskaan  laita  kättä  naulaimen  eteen.  Naulaimen 

saa laukaista vain, kun se on kosketuksessa kiinnitettävään 

materiaaliin. 

 

Varmista, että käytät oikean pituista naulaa sekä oikeaa 

syvyydensäätöasetusta, ettei naula tule läpi naulaustyössä. 
Ole  erityisen  huolellinen  naulatessa  lähelle  puun  reunaa, 
ettei  naula  tule  ulos  puun  kyljestä  aiheuttaen  vaaran 
käyttäjälle.

 

Älkää naulatko oksan kohtaan tai toiseen naulaan. Älkää 

koskaan naulatko paikkaan, jossa naula voi aiheuttaa piilevän 

vaurion.

 

Naulaimen lämpötila nousee riippuen naulaustahdista. 

Seuratkaa  laukaisutiheyttä  ja  huomioikaa  käyttöohjeessa 

annetut rajat. Kahdesta kolmeen laukausta sekunnissa, 1000 

013260

 

 

 

 

 

 

 

FI

15

Summary of Contents for 010332

Page 1: ...IM90i ...

Page 2: ...013260 Click 1 3 4000 2 4000 1250 5 C 2 h ...

Page 3: ...3 2 15 C 49 C 4 Bzzzzz BANG Ø 2 5 3 1 mm L 50 90 mm RounDrive 2 3 s 1000 h 4000 day ...

Page 4: ...4 013260 30 000 3 5 6 2 1 4 10 11 12 14 15 013231 13 115251 9 x4 7 8 013060 ...

Page 5: ...5 23 18 20 25 27 x4 29 22 400482 21 19 115251 17 16 400482 24 26 28 013231 RESET x3 5s OK Bzzzzz 2 1 3 ...

Page 6: ...6 013260 BANG Bzzzzz BANG Bzzzzz BANG BANG Bzzzzz ...

Page 7: ...7 115251 ...

Page 8: ...Route de Lyon BP 104 F 26501 Bourg lès Valence Cedex FRANCE 15 C 49 C Fuel injection System 105 joules 90 mm 90 RS 013203 1 07 06 www axess groupe fr ...

Page 9: ...13791 1 Grill label 82 013739 1 Electrovalve plug connection 30 013790 1 Grill assembly 83 404702 1 Screw thread forming 6 x 3 8 31 013797 4 Screw CHC M5 35 84 013808 1 Wires guide 33 013748 1 Filter 85 013231 1 Maintenance kit filter o ring 34 013770 1 Cap 86 013811 1 Wire assembly guide 35 013732 1 Spark plug contact assembly 87 013812 1 Electrovalve heat protection 36 013287 1 Motor assembly 88...

Page 10: ...Impulse Lubricating Oil Part No 401482 Carrying Case Standard Carrying Case Long Magazine Part No 013200 Part No 013226 No Mar Contact Element Part No 013211 Standard magazine Long Magazine Part No 013224 Part No 013225 Cleaning Kit Contains all the necessary to clean any Impulse tool Maintenance Kit Part No 013060 Part No 013231 18 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER Part No 010332 EU 010333 UK IMPORTAN...

Page 11: ...13 P15 General Safety Instructions Consignes Générales de sécurité Allgemeine Sicherheitsanweisungen Algemene Veiligheidsinstructies Generel Sikkerhedsmanual Allmänna Säkerhetsföreskrifter Generell Sikkerhetsinstruks Yleiset Turvallsiuusohjeet 03 07 ...

Page 12: ...he tool for the nailing applications for which it was designed Use only for fixing wood to wood Special fields of application for the fastener driving tool may require the observance of additional provisions and regulations This tool must not be used in a combustible environment Observe the disposal advice existing on the building site and follow it When not in use it is essential to remove the ba...

Page 13: ...ons All local instructions corresponding to fire regulations must be observed Where possible store fuel at a stable temperature in the range 5 to 25 C Do not expose to a temperature exceeding 50 C Do not use tools that emit flames sparks or reach high temperatures near to the cartridges Do not store in passageways and entrance halls and near to doorways Store in a well ventilated area Fuel cells m...

Page 14: ...ez l outil que pour les applications pour lesquelles il a été conçu Ne l utiliser que pour fixer du bois avec du bois Certains domaines d application particuliers peuvent exiger le respect de dispositions et de réglementations supplémentaires Ces outils ne peuvent être utilisés dans des lieux présentant des risques d explosion et d inflammation Respecter les consignes de sécurité du site sur leque...

Page 15: ...érieures à 50 C Ne pas utiliser d outils émettant des flammes des étincelles ou sources de chaleur à coté des cartouches Ne pas stocker dans un passage une entrée ou prés des fenêtres Stocker dans un espace bien ventilé Ne pas disposer dans une vitrine Ne pas stocker avec des produits pyrotechniques Les premiers secours Le contact direct avec le gaz à l état liquide peut provoquer des engelures ou...

Page 16: ...ungen zu verwenden für die es entworfen wurde Verwenden Sie es nur für die Verbindung von Holz auf Holz Besondere Anwendungsgebiete für das Eintreibgerät bedürfen unter Umständen der Einhaltung zusätzlicher Vorkehrungen und Richtlinien DiesesGerätdarfnichtineinerfeuergefährlichen Umgebung verwendet werden Halten Sie die am Einsatzort bestehenden Entsorgungsrichtlinien ein Wird das Gerät nicht verw...

Page 17: ...len Temperatur zwischen 5 und 25 C zu lagern Niemals einer Temperatur von über 50 C aussetzen Verwenden Sie in der Nähe der Kartuschen keine Geräte die Flammen bzw Funken abgeben oder die hohe Temperaturen entwickeln Lagern Sie sie nicht in Durchgängen Vorräumen oder in der Nähe von Türen Lagerung in gut belüfteter Umgebung Brennstoffzellen dürfen nicht in Auslagen ausgestellt werden Eine Lagerung...

Page 18: ...rkt dienen de gebruiks en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant op te volgen Gebruikers moeten tevens in staat zijn standaard onderhoud uit te voeren Houdhetspijkerapparaat gaspatroon accuenacculader buiten het bereik van kinderen Bij gebruik van het apparaat moeten de gebruiker en omstandersgoedgekeurdeindividuelebeschermingsmiddelen dragen oog en gehoorbescherming handschoenen enz Gebruik he...

Page 19: ... FD S U Lucht IATA UN code 1950 klasse 2 1 Goederen moeten vergezeld gaan van een transportdocument UN 1950 Verzending per post is niet toegestaan Opslag Winkels en showrooms moeten aan alle bouwvoorschriften voldoen Alle lokale instructies met betrekking tot brandvoorschriften moeten opgevolgd worden Wanneer mogelijk sla brandstof op bij een stabiele temperatuur 5tot25 C Stelnietblootaaneentemper...

Page 20: ...r Dette værktøj må ikke anvendes i et brandbart miljø Se de råd om bortskaffelse der findes på byggepladsen og overhold dem Når maskinen ikke bliver brugt er det vigtigt at fjerne batteriet og sømmene og opbevare sømpistolen i kufferten Sæt ikke søm i maskinen med aftrækker og eller næse trykket ind Under brug af sømpistolen må man aldrig pege den mod sig selv eller andre Hvis brugeren skal bevæge...

Page 21: ...eraturområdet 5 til 25 C Undgå at udsætte den for temperaturer på over 50 C Brug ikke pistoler som udsender flammer gnister eller har høj temperatur tæt på gaspatronen Må ikke opbevares på gange indgangspartier og tæt på døre Opbevar i godt ventileret lokale Gaspatroner må ikke placeres i udstillingsvinduer Opbevaring sammen med pyrotekniske produkter f eks krudt er ikke tilladt FØRSTEHJÆLP Pas på...

Page 22: ... ytterligare regler iakttas Detta verktyg får inte användas i lättantändlig miljö Observera och följ de råd för avfall som gäller på byggarbetsplatsen När verktyget inte används är det av största vikt att ta bort batteriet och spiken samt placera verktyget i sin väska Ladda ej verktyget med avtryckaren och eller säkringsbygeln intryckt Vid bruk av verktyget sikta aldrig på dig själv eller någon an...

Page 23: ...ur överstigande 50 C Använd inte verktyg som genererar flammor gnistor eller håller hög temperatur nära behållarna Förvara ej i korridorer entréhallar eller nära dörröppningar Förvara på väl ventilerad plats Bränsleceller får ej exponeras i skyltfönster Förvaring tillsammans med pyrotekniska produkter är inte tillåten FÖRSTA HJÄLPEN Direktkontaktmedflytandegaskanorsakabrännskador eller köldskador ...

Page 24: ...g følg de råd som gjelder på byggeplassen Når verktøyet ikke er i bruk er det viktig å fjerne batteriet og spikeren samt plasser verktøy i kofferten Lad ikke verktøyet med avtrekker og eller sikkerhetsbøylen inntrykket Ved bruk av verktøyet sikt aldri på deg selv eller andre Om du skal flytte deg skal verktøyet peke nedover bær aldri verktøyet med fingeren på avtrekkeren Regn alltid med at verktøy...

Page 25: ... flammer gnister eller holder høy temperatur i nærheten av beholderne Må ikke oppbevares i korridorer entreer eller nær døråpninger Oppbevares på godt ventilert plass Gasspatroner må ikke plasseres i utstillingsvindu Oppbevaring sammen med pyrotekniske produkter er ikke tillatt FØRSTE HJELP Direkte kontakt med flytende gass kan forårsake brannskader eller forfrysning Ved innånding ta personen med ...

Page 26: ...sovelluksiin joihin se on suunniteltu Käytä naulainta vain puuta puuhun kiinnityksiin Erikoiskäyttösovellukset naulaimille vaativat erityisiä varokeinoja ja vaatimuksia Naulainta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä Tutustukaa työmaalla annettuihin ohjeisiin ja noudattakaa niitä Kun naulain ei ole käytössä on ehdottoman tärkeää irrottaa akku ja naulat naulaimesta sekä säilyttää naulain ku...

Page 27: ...ämpötilassa Ei saa asettaa alttiiksi yli 50 C lämpötiloille Kaasupatruunoiden läheisyydessä ei saa käyttää kipinöiviä tai korkeita lämpötiloja kehittäviä työkaluja Ei saa varastoida käytäville tai sisäänkulkuaukkojen viereen Varastoitava hyvin tuulettuvassa tilassa Kaasupatruunoita ei saa asettaa näyteikkunoille Varastointi yhdessä ilotulitteiden kanssa on kielletty ENSIAPU Nestekaasun kontakti vo...

Reviews: