background image

013260

 

Danke,  dass  Sie  sich  für  den  Kauf  dieses  Produkts 

von  Paslode  entschieden  haben.  Paslode  stellt  seit  1985 

gasbetriebene Fixierungsgeräte her. Wir können bereits auf über 

50 Jahre Erfahrung in der Nagel- und Klammertechnikbranche 

zurückblicken.  Sofern  Sie  sich  an  die  in  den  Betriebs-  und 

Sicherheitshandbüchern  beschriebenen  Anweisungen  halten, 

wird dieses Produkt viele Jahre lang gute Dienste leisten.

 

In der europäischen Norm EN 792-13 sind bestimmte 

Sicherheitsanforderungen  für  nicht-elektrisch  betriebene, 

tragbare  Nagelgeräte  festgelegt.  In  Ihrem  eigenen  Interesse 

empfehlen  wir  Ihnen,  diese  Sicherheitsanforderungen 

ausnahmslos zu erfüllen.

EN 792-13. Punkt 7.2.1 a:

Mit  den  Eintreibgeräten  sind  nur  die  in  den  Betriebsanweisungen 

genannten Verbindungsmittel zu verwenden.

EN 792-13. Punkt 7.2.1 b:

Es sind nur jene Energiequellen und Schmiermittel zu verwenden, die 

in den Betriebsanweisungen genannt sind.

EN 792-13. Punkt 7.2.1 f:

Reparaturarbeiten sind nur von Stellen auszuführen, die vom Hersteller 

dafür autorisiert sind bzw. von sonstigen Spezialisten. Darüber hinaus 

sind  Reparaturarbeiten  nur  unter  genauer  Beachtung  der  in  den 

Betriebsanweisungen beschriebenen Inhalte vorzunehmen.

EN 792-13. Punkt 7.2.5 a:

Mit  Verbrennungsmotoren  betriebene  Eintreibgeräte  sind  nur  in 

Verbindung mit solchen Kartuschen für brennbares Gas zu verwenden, 

die in den Betriebsanweisungen genannt werden.

Die  europäische  Norm  EN  792-13:2000  besitzt  den  Status  einer 

britischen Norm.

 

In Ihrem eigenen Sicherheitsinteresse 

wird empfohlen, 

dass  nur  von  Paslode  hergestellte  Verbindungsmittel 

und  Brennstoffzellen

  bzw.  in  dieser  Hinsicht  kompatible 

verwendet werden. Verwenden Sie für die Wartung und Pflege 

außerdem nur vorschriftsmäßige Ersatzteile für das betreffende 

Gerät.

 

 

IMPULSE SYSTEM 

 

Die  Bestandteile  des  Impulse-Systems:  Gerät, 

Brennstoffzelle, Akku und dazugehöriges Ladegerät, sowie 

Verbindungsmittel.  In  Bezug  auf  die  Sicherheit  sind  das 

Gerät  sowie  die  in  den  Paslode-Unterlagen  genannten 

Verbindungsmittel  und  Brennstoffzellen  als  ein  einziges, 

komplettes System zu betrachten.

 

Nur  erfahrene  Personen  dürfen  das  Impulse-

Nagelsystem von Paslode verwenden. Sie müssen über die 

Arbeitsweise des Geräts Bescheid wissen und die Betriebs- 

und  Sicherheitsanweisungen  des  Herstellers  einhalten. 

Die  Anwender  sollten  in  der  Lage  sein,  grundlegende 

Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen.

 

Halten Sie Nagelgerät, Brennstoffzelle und Ladesystem 

außer Reichweite von Kindern.

 

Bei  Verwendung  des  Geräts  haben  Anwender  und 

Umstehende entsprechende Schutzkleidung zu tragen, wie 

Augen- und Ohrenschutz, Handschuhe etc.

 

Das  Gerät  ist  nur  für  jene  Nagelanwendungen  zu 

verwenden,  für  die  es  entworfen  wurde.  Verwenden  Sie 

es  nur  für  die  Verbindung  von  Holz  auf  Holz.  Besondere 

Anwendungsgebiete  für  das  Eintreibgerät  bedürfen  unter 

Umständen der Einhaltung zusätzlicher Vorkehrungen und 

Richtlinien. Dieses Gerät darf nicht in einer feuergefährlichen 

Umgebung verwendet werden.

 

Halten  Sie  die  am  Einsatzort  bestehenden 

Entsorgungsrichtlinien ein.

 

Wird  das  Gerät  nicht  verwendet,  müssen  Akku  und 

Nägel herausgenommen und das Gerät in den Koffer gelegt 

werden.  Laden  Sie  niemals  Verbindungsmittel,  während 

der  Abzug  und/oder  sonstiges  Arbeitskontaktmaterial 

eingedrückt ist.

 

Richten  Sie  das  Gerät  niemals  auf  sich  selbst  oder 

eine  andere  Person.  Muss  der  Benützer  seinen  Standort 

wechseln,  so  muss  das  Gerät  nach  unten  gerichtet  sein. 

Tragen Sie das Gerät nie mit dem Finger am Abzug. Nehmen 

Sie immer an, dass es geladen sein könnte.

 

Das  Gerät  ist  in  einer  gut  belüfteten  Umgebung  zu 

verwenden. Abgase können in einem geschlossenen Raum 

gefährlich werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen 

oder bei großer Feuchtigkeit.

 

Halten  Sie  das  Gerät  von  Hitze  fern,  um  eine 

Beschädigung  der  Brennstoffzelle  zu  vermeiden. 

Rauchen Sie beim Hantieren mit der Brennstoffzelle 

nicht  und  halten  Sie  das  Dosierventil  von  Ihrem 

Gesicht  und  Ihren  Augen  fern.  Atmen  Sie  die 

Inhaltsstoffe nicht ein.

 

Der Anwender muss bei der Verwendung des Geräts 

in  einer  stabilen  Position  sein.  Halten  Sie  das  Gerät 

während der Arbeiten so, dass im Falle eines Stoßes keine 

Verletzungsgefahr für den Kopf oder Körper besteht.

 

Der Anwender hat sicherzustellen, dass sich niemand in 

unmittelbarer Nähe des Arbeitsplatzes aufhält. Überprüfen 

Sie den Arbeitsplatz und die Umgebung.

 

Schießt  das  Gerät  daneben,  entfernen  Sie  vor  einer 

Überprüfung des Geräts immer erst den Akku. Besteht das 

Problem weiterhin, setzen Sie sich mit dem Gerätehersteller 

in Verbindung.

 

Das Gerät sollte vor Gebrauch regelmäßig hinsichtlich 

defekter  Teile,  lockerer  Schrauben  u.ä.  überprüft 

werden.  Etwaige  Mängel  müssen  vor  Gebrauch  behoben 

werden.  Überprüfen  Sie  vor  jedem  Einsatz,  ob  der 

Sicherheitsmechanismus ordnungsgemäß funktioniert.

 

Halten  Sie  Ihre  Hand  niemals  vor  das  Gerät.  Das 

Nagelgerät darf nur aktiviert werden, wenn es bereits mit 

dem zu fixierenden Material in Kontakt ist. 

 

Stellen Sie mit Hilfe des richtig eingestellten Tiefenreglers 

sicher, dass Sie die richtige Nagellänge verwenden, sodass 

die Nägel nach der Befestigung nicht hervorstehen. Achten 

Sie  darauf  insbesondere  beim  Arbeiten  in  der  Nähe  von 

Ecken,  da  Verbindungsmittel  brechen  und  aus  dem  Holz 

ALLGEMEINE  SICHERHEITSANWEISUNGEN  FÜR  DIE VERWENDUNG VON 

GASBETRIEBENEN NAGELGERÄTEN MIT VERBRENNUNGSMOTOR

GERÄT, BRENNSTOFFZELLE, AKKU UND LADEGERÄT

Lesen  Sie  alle  Sicherheitsanweisungen 

sowie    die  Anweisungen  im  Benutze-

rhandbuch über Gerät, Brennstoffzelle, 

Akku und Ladesystem gründlich durch.

013260

 

 

 

 

 

 

 

D

5

Summary of Contents for 010332

Page 1: ...IM90i ...

Page 2: ...013260 Click 1 3 4000 2 4000 1250 5 C 2 h ...

Page 3: ...3 2 15 C 49 C 4 Bzzzzz BANG Ø 2 5 3 1 mm L 50 90 mm RounDrive 2 3 s 1000 h 4000 day ...

Page 4: ...4 013260 30 000 3 5 6 2 1 4 10 11 12 14 15 013231 13 115251 9 x4 7 8 013060 ...

Page 5: ...5 23 18 20 25 27 x4 29 22 400482 21 19 115251 17 16 400482 24 26 28 013231 RESET x3 5s OK Bzzzzz 2 1 3 ...

Page 6: ...6 013260 BANG Bzzzzz BANG Bzzzzz BANG BANG Bzzzzz ...

Page 7: ...7 115251 ...

Page 8: ...Route de Lyon BP 104 F 26501 Bourg lès Valence Cedex FRANCE 15 C 49 C Fuel injection System 105 joules 90 mm 90 RS 013203 1 07 06 www axess groupe fr ...

Page 9: ...13791 1 Grill label 82 013739 1 Electrovalve plug connection 30 013790 1 Grill assembly 83 404702 1 Screw thread forming 6 x 3 8 31 013797 4 Screw CHC M5 35 84 013808 1 Wires guide 33 013748 1 Filter 85 013231 1 Maintenance kit filter o ring 34 013770 1 Cap 86 013811 1 Wire assembly guide 35 013732 1 Spark plug contact assembly 87 013812 1 Electrovalve heat protection 36 013287 1 Motor assembly 88...

Page 10: ...Impulse Lubricating Oil Part No 401482 Carrying Case Standard Carrying Case Long Magazine Part No 013200 Part No 013226 No Mar Contact Element Part No 013211 Standard magazine Long Magazine Part No 013224 Part No 013225 Cleaning Kit Contains all the necessary to clean any Impulse tool Maintenance Kit Part No 013060 Part No 013231 18 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER Part No 010332 EU 010333 UK IMPORTAN...

Page 11: ...13 P15 General Safety Instructions Consignes Générales de sécurité Allgemeine Sicherheitsanweisungen Algemene Veiligheidsinstructies Generel Sikkerhedsmanual Allmänna Säkerhetsföreskrifter Generell Sikkerhetsinstruks Yleiset Turvallsiuusohjeet 03 07 ...

Page 12: ...he tool for the nailing applications for which it was designed Use only for fixing wood to wood Special fields of application for the fastener driving tool may require the observance of additional provisions and regulations This tool must not be used in a combustible environment Observe the disposal advice existing on the building site and follow it When not in use it is essential to remove the ba...

Page 13: ...ons All local instructions corresponding to fire regulations must be observed Where possible store fuel at a stable temperature in the range 5 to 25 C Do not expose to a temperature exceeding 50 C Do not use tools that emit flames sparks or reach high temperatures near to the cartridges Do not store in passageways and entrance halls and near to doorways Store in a well ventilated area Fuel cells m...

Page 14: ...ez l outil que pour les applications pour lesquelles il a été conçu Ne l utiliser que pour fixer du bois avec du bois Certains domaines d application particuliers peuvent exiger le respect de dispositions et de réglementations supplémentaires Ces outils ne peuvent être utilisés dans des lieux présentant des risques d explosion et d inflammation Respecter les consignes de sécurité du site sur leque...

Page 15: ...érieures à 50 C Ne pas utiliser d outils émettant des flammes des étincelles ou sources de chaleur à coté des cartouches Ne pas stocker dans un passage une entrée ou prés des fenêtres Stocker dans un espace bien ventilé Ne pas disposer dans une vitrine Ne pas stocker avec des produits pyrotechniques Les premiers secours Le contact direct avec le gaz à l état liquide peut provoquer des engelures ou...

Page 16: ...ungen zu verwenden für die es entworfen wurde Verwenden Sie es nur für die Verbindung von Holz auf Holz Besondere Anwendungsgebiete für das Eintreibgerät bedürfen unter Umständen der Einhaltung zusätzlicher Vorkehrungen und Richtlinien DiesesGerätdarfnichtineinerfeuergefährlichen Umgebung verwendet werden Halten Sie die am Einsatzort bestehenden Entsorgungsrichtlinien ein Wird das Gerät nicht verw...

Page 17: ...len Temperatur zwischen 5 und 25 C zu lagern Niemals einer Temperatur von über 50 C aussetzen Verwenden Sie in der Nähe der Kartuschen keine Geräte die Flammen bzw Funken abgeben oder die hohe Temperaturen entwickeln Lagern Sie sie nicht in Durchgängen Vorräumen oder in der Nähe von Türen Lagerung in gut belüfteter Umgebung Brennstoffzellen dürfen nicht in Auslagen ausgestellt werden Eine Lagerung...

Page 18: ...rkt dienen de gebruiks en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant op te volgen Gebruikers moeten tevens in staat zijn standaard onderhoud uit te voeren Houdhetspijkerapparaat gaspatroon accuenacculader buiten het bereik van kinderen Bij gebruik van het apparaat moeten de gebruiker en omstandersgoedgekeurdeindividuelebeschermingsmiddelen dragen oog en gehoorbescherming handschoenen enz Gebruik he...

Page 19: ... FD S U Lucht IATA UN code 1950 klasse 2 1 Goederen moeten vergezeld gaan van een transportdocument UN 1950 Verzending per post is niet toegestaan Opslag Winkels en showrooms moeten aan alle bouwvoorschriften voldoen Alle lokale instructies met betrekking tot brandvoorschriften moeten opgevolgd worden Wanneer mogelijk sla brandstof op bij een stabiele temperatuur 5tot25 C Stelnietblootaaneentemper...

Page 20: ...r Dette værktøj må ikke anvendes i et brandbart miljø Se de råd om bortskaffelse der findes på byggepladsen og overhold dem Når maskinen ikke bliver brugt er det vigtigt at fjerne batteriet og sømmene og opbevare sømpistolen i kufferten Sæt ikke søm i maskinen med aftrækker og eller næse trykket ind Under brug af sømpistolen må man aldrig pege den mod sig selv eller andre Hvis brugeren skal bevæge...

Page 21: ...eraturområdet 5 til 25 C Undgå at udsætte den for temperaturer på over 50 C Brug ikke pistoler som udsender flammer gnister eller har høj temperatur tæt på gaspatronen Må ikke opbevares på gange indgangspartier og tæt på døre Opbevar i godt ventileret lokale Gaspatroner må ikke placeres i udstillingsvinduer Opbevaring sammen med pyrotekniske produkter f eks krudt er ikke tilladt FØRSTEHJÆLP Pas på...

Page 22: ... ytterligare regler iakttas Detta verktyg får inte användas i lättantändlig miljö Observera och följ de råd för avfall som gäller på byggarbetsplatsen När verktyget inte används är det av största vikt att ta bort batteriet och spiken samt placera verktyget i sin väska Ladda ej verktyget med avtryckaren och eller säkringsbygeln intryckt Vid bruk av verktyget sikta aldrig på dig själv eller någon an...

Page 23: ...ur överstigande 50 C Använd inte verktyg som genererar flammor gnistor eller håller hög temperatur nära behållarna Förvara ej i korridorer entréhallar eller nära dörröppningar Förvara på väl ventilerad plats Bränsleceller får ej exponeras i skyltfönster Förvaring tillsammans med pyrotekniska produkter är inte tillåten FÖRSTA HJÄLPEN Direktkontaktmedflytandegaskanorsakabrännskador eller köldskador ...

Page 24: ...g følg de råd som gjelder på byggeplassen Når verktøyet ikke er i bruk er det viktig å fjerne batteriet og spikeren samt plasser verktøy i kofferten Lad ikke verktøyet med avtrekker og eller sikkerhetsbøylen inntrykket Ved bruk av verktøyet sikt aldri på deg selv eller andre Om du skal flytte deg skal verktøyet peke nedover bær aldri verktøyet med fingeren på avtrekkeren Regn alltid med at verktøy...

Page 25: ... flammer gnister eller holder høy temperatur i nærheten av beholderne Må ikke oppbevares i korridorer entreer eller nær døråpninger Oppbevares på godt ventilert plass Gasspatroner må ikke plasseres i utstillingsvindu Oppbevaring sammen med pyrotekniske produkter er ikke tillatt FØRSTE HJELP Direkte kontakt med flytende gass kan forårsake brannskader eller forfrysning Ved innånding ta personen med ...

Page 26: ...sovelluksiin joihin se on suunniteltu Käytä naulainta vain puuta puuhun kiinnityksiin Erikoiskäyttösovellukset naulaimille vaativat erityisiä varokeinoja ja vaatimuksia Naulainta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä Tutustukaa työmaalla annettuihin ohjeisiin ja noudattakaa niitä Kun naulain ei ole käytössä on ehdottoman tärkeää irrottaa akku ja naulat naulaimesta sekä säilyttää naulain ku...

Page 27: ...ämpötilassa Ei saa asettaa alttiiksi yli 50 C lämpötiloille Kaasupatruunoiden läheisyydessä ei saa käyttää kipinöiviä tai korkeita lämpötiloja kehittäviä työkaluja Ei saa varastoida käytäville tai sisäänkulkuaukkojen viereen Varastoitava hyvin tuulettuvassa tilassa Kaasupatruunoita ei saa asettaa näyteikkunoille Varastointi yhdessä ilotulitteiden kanssa on kielletty ENSIAPU Nestekaasun kontakti vo...

Reviews: