background image

013260

 

Thank  you  for  choosing  this  Paslode  product.  Paslode 

has  been  manufacturing  gas-fixing  systems  since  1985.  Our 

background  is  more  than  50  years  in  the  nailing  and  stapling 
industry. Providing you follow the instruction in the operating 
and  safety  manuals,  this  product  will  provide  many  years  of 
service.
 

The  European  Standard  EN  792-13  lays  down  certain 

safety requirements for non-electric portable nailing tools, and 
in  your  own  interest  we  recommend  you  follow  these  safety 

requirements without exception.

BS EN 792-13. Item 7.2.1 a:

Only those fasteners listed in the operating instructions may be used 

in the driving tools.

BS EN 792-13. Item 7.2.1 b:

Only  the  main  energy  and  the  lubricants  listed  in  the  operating 

instructions may be used.

BS EN 792-13. Item 7.2.1 f:

Repairs  shall  be  carried  out  only  by  agent  authorized  by  the 

manufacturer  or  by  other  specialists,  having  due  regard  to  the 

information given in the operating instructions.

BS EN 792-13. Item 7.2.5 a:

Fastener  driving  tools  operated  by  internal  combustion  shall  only 

be used with dispensers for combustible gas which are listed in the 

operating instructions.

The European Standard EN 792-13:2000 has the status of a British 

Standard.

 

Only  use  PASLODE  specified  consumables 

or 

compatibles.  In  accordance  with  EN  792-13,  PASLODE  has 
specified, in its operating instructions, PASLODE consumables as 
safe to use. In case of use of non-specified consumables, ensure 

that they are compatible, safe and lawfully on sale in European 
Union.
 

IMPULSE SYSTEM

 

 

The Impulse system is made up of: The tool, the fuel 

cell,  the  battery,  its  charger  and  fasteners.  As  regards  to 
safety, the tool, the fasteners and the fuel cells referred to 
in the Paslode documents must be considered as a single, 

complete system.

  

Only experienced persons may use the Paslode Impulse 

nailing  system.  They  must  know  how  the  tool  works  and 
must  follow  the  manufacturer’s  operating  and  safety 

instructions. Operators should be able to carry out basic 

maintenance on the tool. 
 

Keep  nailer,  fuel  cell,  battery  and  charger  out  of  the 

reach of children.
 

When using the tool, the operator and bystanders must 

wear appropriate individual protective equipment: eye and 
ear protection, gloves, etc.

 

Only use the tool for the nailing applications for which 

it was designed. Use only for fixing wood to wood. Special 
fields of application for the fastener-driving tool may require 

the  observance  of  additional  provisions  and  regulations. 
This tool must not be used in a combustible environment.

 

Observe  the  disposal  advice  existing  on  the  building 

site and follow it.
 

When not in use, it is essential to remove the battery, 

and the nails, and to return the tool to its case. Do not load 

fasteners with the trigger and/or work-contacting element 
pressed in.
 

When  using  the  tool,  never  point  it  at  yourself  or 

anyone else. If the operator has to move, the tool must be 

pointed downwards, never carry the tool with your finger 

on the trigger. Always assume the tool is loaded.

 

The tool must be used in a well-ventilated place. Exhaust 

gases in a confined space can be dangerous. Do not use the 
tool in the rain or where excessive moisture is present.

 

Keep the tool away from heat sources as the fuel 

cell could be damaged. Do not smoke when handling 

the  fuel  cell,  keep  the  metering  valve  away  from 

your face and eyes. Do not inhale its contents.

 

When using the tool, the operator must be in a stable 

position. Hold the tool during the work operation in such a 
way that no injuries can be caused to the head or the body 
in the event of a possible recoil.
 

The operator must ensure that there is no-one in the 

immediate vicinity of the work area. Check the work place 
and environment.

 

If  the  tool  misfires,  always  remove  battery  prior  to 

examination of the tool. If the problem persists contact the 

tool manufacturer. 
 

The  tool  should  be  regularly  inspected  for  defective 

parts, lose screws, etc and any defects rectified before use. 

Check prior to each operation that the safety mechanism is 
functioning properly.
 

Never  put  your  hand  on  the  front  of  the  tool.  The 

nailer must be operated only when it is in contact with the 

material to be fixed. 

 

Ensure that you use the correct length of nail with the 

depth adjuster correctly set so that nails do not protrude 

when  a  fixing  is  made.  Take  particular  care  when  nailing 
close to edges as fasteners can break and deflect out of the 

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF 

INTERNAL COMBUSTION, GAS-OPERATED NAILER TOOLS.

TOOL, FUEL CELL, BATTERY AND BATTERY CHARGER

GB

Read  all  the  safety  instructions  and 

the instructions in the user manual for 

the  tool,  fuel  cell,  battery  and  battery 

charger carefully.

013260

 

 

 

 

 

 

 

1

Summary of Contents for 010332

Page 1: ...IM90i ...

Page 2: ...013260 Click 1 3 4000 2 4000 1250 5 C 2 h ...

Page 3: ...3 2 15 C 49 C 4 Bzzzzz BANG Ø 2 5 3 1 mm L 50 90 mm RounDrive 2 3 s 1000 h 4000 day ...

Page 4: ...4 013260 30 000 3 5 6 2 1 4 10 11 12 14 15 013231 13 115251 9 x4 7 8 013060 ...

Page 5: ...5 23 18 20 25 27 x4 29 22 400482 21 19 115251 17 16 400482 24 26 28 013231 RESET x3 5s OK Bzzzzz 2 1 3 ...

Page 6: ...6 013260 BANG Bzzzzz BANG Bzzzzz BANG BANG Bzzzzz ...

Page 7: ...7 115251 ...

Page 8: ...Route de Lyon BP 104 F 26501 Bourg lès Valence Cedex FRANCE 15 C 49 C Fuel injection System 105 joules 90 mm 90 RS 013203 1 07 06 www axess groupe fr ...

Page 9: ...13791 1 Grill label 82 013739 1 Electrovalve plug connection 30 013790 1 Grill assembly 83 404702 1 Screw thread forming 6 x 3 8 31 013797 4 Screw CHC M5 35 84 013808 1 Wires guide 33 013748 1 Filter 85 013231 1 Maintenance kit filter o ring 34 013770 1 Cap 86 013811 1 Wire assembly guide 35 013732 1 Spark plug contact assembly 87 013812 1 Electrovalve heat protection 36 013287 1 Motor assembly 88...

Page 10: ...Impulse Lubricating Oil Part No 401482 Carrying Case Standard Carrying Case Long Magazine Part No 013200 Part No 013226 No Mar Contact Element Part No 013211 Standard magazine Long Magazine Part No 013224 Part No 013225 Cleaning Kit Contains all the necessary to clean any Impulse tool Maintenance Kit Part No 013060 Part No 013231 18 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER Part No 010332 EU 010333 UK IMPORTAN...

Page 11: ...13 P15 General Safety Instructions Consignes Générales de sécurité Allgemeine Sicherheitsanweisungen Algemene Veiligheidsinstructies Generel Sikkerhedsmanual Allmänna Säkerhetsföreskrifter Generell Sikkerhetsinstruks Yleiset Turvallsiuusohjeet 03 07 ...

Page 12: ...he tool for the nailing applications for which it was designed Use only for fixing wood to wood Special fields of application for the fastener driving tool may require the observance of additional provisions and regulations This tool must not be used in a combustible environment Observe the disposal advice existing on the building site and follow it When not in use it is essential to remove the ba...

Page 13: ...ons All local instructions corresponding to fire regulations must be observed Where possible store fuel at a stable temperature in the range 5 to 25 C Do not expose to a temperature exceeding 50 C Do not use tools that emit flames sparks or reach high temperatures near to the cartridges Do not store in passageways and entrance halls and near to doorways Store in a well ventilated area Fuel cells m...

Page 14: ...ez l outil que pour les applications pour lesquelles il a été conçu Ne l utiliser que pour fixer du bois avec du bois Certains domaines d application particuliers peuvent exiger le respect de dispositions et de réglementations supplémentaires Ces outils ne peuvent être utilisés dans des lieux présentant des risques d explosion et d inflammation Respecter les consignes de sécurité du site sur leque...

Page 15: ...érieures à 50 C Ne pas utiliser d outils émettant des flammes des étincelles ou sources de chaleur à coté des cartouches Ne pas stocker dans un passage une entrée ou prés des fenêtres Stocker dans un espace bien ventilé Ne pas disposer dans une vitrine Ne pas stocker avec des produits pyrotechniques Les premiers secours Le contact direct avec le gaz à l état liquide peut provoquer des engelures ou...

Page 16: ...ungen zu verwenden für die es entworfen wurde Verwenden Sie es nur für die Verbindung von Holz auf Holz Besondere Anwendungsgebiete für das Eintreibgerät bedürfen unter Umständen der Einhaltung zusätzlicher Vorkehrungen und Richtlinien DiesesGerätdarfnichtineinerfeuergefährlichen Umgebung verwendet werden Halten Sie die am Einsatzort bestehenden Entsorgungsrichtlinien ein Wird das Gerät nicht verw...

Page 17: ...len Temperatur zwischen 5 und 25 C zu lagern Niemals einer Temperatur von über 50 C aussetzen Verwenden Sie in der Nähe der Kartuschen keine Geräte die Flammen bzw Funken abgeben oder die hohe Temperaturen entwickeln Lagern Sie sie nicht in Durchgängen Vorräumen oder in der Nähe von Türen Lagerung in gut belüfteter Umgebung Brennstoffzellen dürfen nicht in Auslagen ausgestellt werden Eine Lagerung...

Page 18: ...rkt dienen de gebruiks en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant op te volgen Gebruikers moeten tevens in staat zijn standaard onderhoud uit te voeren Houdhetspijkerapparaat gaspatroon accuenacculader buiten het bereik van kinderen Bij gebruik van het apparaat moeten de gebruiker en omstandersgoedgekeurdeindividuelebeschermingsmiddelen dragen oog en gehoorbescherming handschoenen enz Gebruik he...

Page 19: ... FD S U Lucht IATA UN code 1950 klasse 2 1 Goederen moeten vergezeld gaan van een transportdocument UN 1950 Verzending per post is niet toegestaan Opslag Winkels en showrooms moeten aan alle bouwvoorschriften voldoen Alle lokale instructies met betrekking tot brandvoorschriften moeten opgevolgd worden Wanneer mogelijk sla brandstof op bij een stabiele temperatuur 5tot25 C Stelnietblootaaneentemper...

Page 20: ...r Dette værktøj må ikke anvendes i et brandbart miljø Se de råd om bortskaffelse der findes på byggepladsen og overhold dem Når maskinen ikke bliver brugt er det vigtigt at fjerne batteriet og sømmene og opbevare sømpistolen i kufferten Sæt ikke søm i maskinen med aftrækker og eller næse trykket ind Under brug af sømpistolen må man aldrig pege den mod sig selv eller andre Hvis brugeren skal bevæge...

Page 21: ...eraturområdet 5 til 25 C Undgå at udsætte den for temperaturer på over 50 C Brug ikke pistoler som udsender flammer gnister eller har høj temperatur tæt på gaspatronen Må ikke opbevares på gange indgangspartier og tæt på døre Opbevar i godt ventileret lokale Gaspatroner må ikke placeres i udstillingsvinduer Opbevaring sammen med pyrotekniske produkter f eks krudt er ikke tilladt FØRSTEHJÆLP Pas på...

Page 22: ... ytterligare regler iakttas Detta verktyg får inte användas i lättantändlig miljö Observera och följ de råd för avfall som gäller på byggarbetsplatsen När verktyget inte används är det av största vikt att ta bort batteriet och spiken samt placera verktyget i sin väska Ladda ej verktyget med avtryckaren och eller säkringsbygeln intryckt Vid bruk av verktyget sikta aldrig på dig själv eller någon an...

Page 23: ...ur överstigande 50 C Använd inte verktyg som genererar flammor gnistor eller håller hög temperatur nära behållarna Förvara ej i korridorer entréhallar eller nära dörröppningar Förvara på väl ventilerad plats Bränsleceller får ej exponeras i skyltfönster Förvaring tillsammans med pyrotekniska produkter är inte tillåten FÖRSTA HJÄLPEN Direktkontaktmedflytandegaskanorsakabrännskador eller köldskador ...

Page 24: ...g følg de råd som gjelder på byggeplassen Når verktøyet ikke er i bruk er det viktig å fjerne batteriet og spikeren samt plasser verktøy i kofferten Lad ikke verktøyet med avtrekker og eller sikkerhetsbøylen inntrykket Ved bruk av verktøyet sikt aldri på deg selv eller andre Om du skal flytte deg skal verktøyet peke nedover bær aldri verktøyet med fingeren på avtrekkeren Regn alltid med at verktøy...

Page 25: ... flammer gnister eller holder høy temperatur i nærheten av beholderne Må ikke oppbevares i korridorer entreer eller nær døråpninger Oppbevares på godt ventilert plass Gasspatroner må ikke plasseres i utstillingsvindu Oppbevaring sammen med pyrotekniske produkter er ikke tillatt FØRSTE HJELP Direkte kontakt med flytende gass kan forårsake brannskader eller forfrysning Ved innånding ta personen med ...

Page 26: ...sovelluksiin joihin se on suunniteltu Käytä naulainta vain puuta puuhun kiinnityksiin Erikoiskäyttösovellukset naulaimille vaativat erityisiä varokeinoja ja vaatimuksia Naulainta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä Tutustukaa työmaalla annettuihin ohjeisiin ja noudattakaa niitä Kun naulain ei ole käytössä on ehdottoman tärkeää irrottaa akku ja naulat naulaimesta sekä säilyttää naulain ku...

Page 27: ...ämpötilassa Ei saa asettaa alttiiksi yli 50 C lämpötiloille Kaasupatruunoiden läheisyydessä ei saa käyttää kipinöiviä tai korkeita lämpötiloja kehittäviä työkaluja Ei saa varastoida käytäville tai sisäänkulkuaukkojen viereen Varastoitava hyvin tuulettuvassa tilassa Kaasupatruunoita ei saa asettaa näyteikkunoille Varastointi yhdessä ilotulitteiden kanssa on kielletty ENSIAPU Nestekaasun kontakti vo...

Reviews: