DE
EN
FR
NL
DK
IT
RU
ES
12
13
Optimale Sitzhöhe:
Die Ober- und Unterschenkel
bilden zueinander einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz
höher
stellen: Sitz
entlasten
, Hebel nach
oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Sitz
tiefer
stellen: Sitz
belasten
, Hebel ebenfalls
nach
oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe
loslassen.
Optimum seat height:
The thigh and lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To
raise
the seat:
Take your weight off
the seat, pull
the lever
upwards
, adjust the seat to the desired
height.
To
lower
the seat:
Put your weight on
the seat, pull
the lever
upwards
, let go of the lever when the seat
is at the desired height.
Hauteur optimale:
La partie supérieure et inférieure
de la jambe forment un angle d’au moins 90° (ou
plus si possible).
Pour
monter l’assise:
Libérez l’assise de toute
charge, tirez le levier vers le haut et relâchez le une
fois
la hauteur
souhaitée atteinte.
Abaisser l’assise:
S’asseoir, tirer le levier vers
le haut, le relâcher lorsque
la hauteur
d’assise
souhaitée est atteinte.
Altezza ottimale del sedile:
Le cosce e la parte
inferiore delle gambe devono formare tra loro un
angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi.
Alzare
il sedile: Una volta eliminatoogni
eventuale carico dal sedile, tirate la leva verso
l‘alto rilasciandola
una volta raggiunta l‘altezza
desiderata.
Regolare il sedile più in basso:
Fare pressione sul
sedile, tirare anche in questo caso la leva verso
l’alto e lasciarla
andare quando avrete raggiunto la
posizione desiderata.
Altura del asiento
La altura ideal del asiento:
La pierna deberá formar
un ángulo de al menos 90° (o mayor).
Para
subir
el asiento:
Levántese
del asiento, tire
de la palanca hacia
arriba
, suéltela a la altura
deseada.
Ajustar más bajo el asiento:
Sentarse sobre el
asiento, tirar asimismo de la palanca hacia
arriba
y soltarla cuando el asiento alcance la altura
deseada.
Hauteur de l‘assise
Seat height
Sitzhöhe
Zithoogte
Optimale zithoogte:
Boven-en onderbenen vormen
onderling een hoek van ten minste 90° (beter nog
groter).
Zitting
hoger
instellen: Zitting
ontlasten
, hendel
naar
boven
trekken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting
lager
instellen: Zitting
belasten
, hendel
eveneens naar
boven
trekken en op de gewenste
zithoogte loslaten.
Altezza del sedile
Sædehøjde
Регулировка высоты сиденья
Optimal sædehøjde:
Lårene og underbenene skal
danne en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet
højere: Afl ast
sædet, træk armen
opad
,
slip armen, når sædet har den ønskede højde.
Stil sædet
længere ned: Belast
sædet, drej armen
opad
, slip når sædet har den ønskede højde.
Оптимальнаявысотасиденья:
бедра и голени образуют
угол не менее (а лучше – более) 90°.
Установить сиденье выше:
освободить сиденье,
потянуть рычаг вверх, отпустить на желаемом уровне
высоты.
Опуститьсиденьениже:
Сидя н стуле, потянуть рычажок
снова вверх, и на необходимой высоте отпустить.
Summary of Contents for Syncro-Quickshift Just magic2 operator
Page 19: ...36 Notizen Notices...