background image

7 cm

40°

9 cm

DE

EN

FR

NL

DK

IT

RU

ES

20

21

Ergo-Nackenstütze

ergo neckrest

Neckrest

 

 (optional) 

Nackenstütze

 

 (optional) 

Appuie-nuque

 

 (en option) 

Neksteun

 

 (optioneel) 

Reposanucas

 

 (es opcional) 

Supporto cervicale

 

 (optional) 

Nakkestøtten

 

 (som option) 

Подголовник 

 

 (Дополнительно) 

sim-o

Stellen Sie die 

 

Nackenstütze

 

 so ein, dass der Kopf 

weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und 
vollflächig abgestützt wird.

 

Höhere

 

 Position: Mit beiden Händen die 

Nackenstütze nach 

 

oben

 

 drücken.

 

Niedrigere

 

 Position: Mit beiden Händen die 

Nackenstütze nach 

 

unten

 

 drücken.

Nur Ergo-Nackenstütze:

 

Stärkere

 

 Vorneigung: Mit beiden Händen die 

Nackenstütze nach 

 

vorn

 

 herunterziehen.

 

Flachere

 

 Vorneigung: Mit beiden Händen die 

Nackenstütze nach 

 

hinten

 

 drücken

 

.

Adjust the 

 

neckrest

 

 so that your head is neither 

pushed forwards nor overstretched and is supported 
over its entire surface.

 

Higher

 

 position: Push the neckrest 

 

upwards

 

 using 

both hands.

 

Lower

 

 position: Push the neckrest 

 

downwards

 

 

using both hands.

Only Ergo neckrest:

 

Greater

 

 inclination: Pull down the neckrest 

 

forwards

 

 

using both hands.

 

Smaller

 

 inclination: Push the neckrest 

 

backwards

 

 

using both hands.

Regolate il 

 

supporto cervicale

 

 in modo che il capo non 

sia ne‘ spinto in avanti ne‘ troppo rivolto all‘indietro 
offrendo tutto il sostegno necessario.

Posizione 

 

più alta:

 

 Spingete il supporto cervicale 

con entrambe le mani verso 

 

l‘alto

 

.

Posizione 

 

più bassa:

 

 Con entrambe le mani 

spingete il supporto cervicale verso il 

 

basso

 

.

Solo poggianuca Ergo:

 

Maggiore

 

 inclinazione in avanti: Con entrambe le 

mani 

 

portate

 

 il supporto cervicale in avanti.

 

Minore

 

 inclinazione in avanti: Con entrambe le mani 

 

spingete

 

 indietro il supporto cervicale.

Regule el 

 

reposanucas

 

 de modo que la cabeza no 

esté echada hacia adelante ni hacia atrás sino que 
quede apoyada perfectamente.

Para 

 

subir

 

 el reposanucas: Empuje con las dos 

manos el reposanucas hacia 

 

arriba

 

.

Para 

 

bajar

 

 el reposanucas: Empuje con ambas 

manos el reposanucas hacia 

 

abajo

 

.

Solo apoyanucas Ergo:
Para inclinar el reposanucas 

 

hacia adelante:

 

 Tire 

del reposanucas con ambas manos hacia 

 

adelante

 

.

Para dejar el reposanucas 

 

en la vertical:

 

 Empuje el 

reposanucas con ambas manos hacia 

 

atrás

 

.

Réglez 

 

l’appuie-nuque

 

 de telle sorte que la tête ne 

soit pas poussée en avant et qu’elle ne retombe 
pas en arrière.

 

Pour monter

 

 l’appuie-nuque, tirez-le vers le 

 

haut

 

 à 

l’aide des deuxmains.

 

Pour le descendre

 

, poussez-le vers le 

 

bas

 

 à l’aide 

des deux mains.

Uniquement Ergo-appuie-nuque:

 

Pour augmenter

 

 l’inclinaison del’appuie-nuque, 

tirezle vers 

 

l’avant

 

 à l’aide des deux main.

 

Pour diminuer

 

 l’inclinaison del’appuie-nuque, 

poussezle vers 

 

l’arrière

 

 à l’aide des deux mains.

Stel de 

 

neksteun

 

 zo in, dat uw hoofd niet naar voren 

wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig 
ondersteund wordt.

 

Hogere

 

 stand: Met beide handen de neksteun 

 

omhoog

 

 trekken.

 

Lagere

 

 stand: Met beide handen de neksteun naar 

 

beneden

 

 drukken.

Alleen ergo-neksteun:

 

Sterkere

 

 neiging: Met beide handen de neksteun 

naar 

 

voren

 

 omlaag trekken.

 

Mindere

 

 neiging: Met beide handen de neksteun 

naar 

 

achteren

 

 drukken.

Indstil 

 

nakkestøtten

 

, så hovedet hverken skubbes 

frem eller overstrækkes, og så det støttes på hele 
bagsiden.

 

Højere

 

 position: Skub nakkestøtten 

 

opad

 

 med 

begge hænder.

 

Lavere

 

 position: Skub nakkestøtten 

 

nedad

 

 med 

begge hænder.

Kun Ergo nakkestøtten:

 

Kraftigere hældning fremad:

 

 Træk nakkestøtten 

 

ned og frem

 

 med begge hænder.

 

Fladere hældning fremad:

 

 Skub nakkestøtten 

 

bagud

 

 med begge hænder.

Отрегулируйте   

подголовник

  таким  образом,  чтобы 

голова  не  прижималась  вперед  и  при  упоре  всей 

поверхностью не откидывалась назад.

 

Установкавыше:

 нажать на подголовник обеими руками 

в направлении  

вверх

.

 

Установканиже:

 нажать на подголовник обеими руками 

в направлении  

вниз

.

только „Ergo“ Подголовник:

 

Увеличение наклона:

  потянуть  подголовник  обеими 

руками вперед и вниз.

 

Уменьшение наклона:

  нажать  обеими  руками  на 

подголовник в направлении назад.

Summary of Contents for Syncro-Quickshift Just magic2 operator

Page 1: ...rnet www dauphin group com E Mail info dauphin group com ModellemitSyncro Quickshift Auswahl ModelswithSyncro Quickshift Selection Just magic2 operator XS XL NPR AJ 4877 AJ 4875 AJ 4891 AJ 4977 AJ 499...

Page 2: ...n Sie in den Knie und Armbeugen sowie im H ftgelenk auf einen ffnungswinkel von mindestens 90 rechter Winkel 9 Stellen Sie nun die H he der Armlehnen so ein dass die Ellbogen aufliegen und dieSchulter...

Page 3: ...positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither...

Page 4: ...pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilit s que vous offre le si ge Vous contribuerez ainsi pr venir les probl mes de sant d coulant d une position assise erron e U zit op een kwaliteitsprodu...

Page 5: ...e la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilit offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla p...

Page 6: ...lunde p b lteh jde 5 Hvis du arbejder meget i relaxstillingen anbefaler vi en nakkest tte til st tte for nakkemuskulaturen Indstil nakkest tten s hovedet hverken skubbes frem eller overstr kkes og s d...

Page 7: ...io se maggiore 90 gradi Alzare il sedile Una volta eliminatoogni eventuale carico dal sedile tirate la leva verso l alto rilasciandola una volta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile pi in...

Page 8: ...PR Lordo Stilo Stilo ES indrukken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken XL NPR Lordo Stilo Stilo ES indrukken de z...

Page 9: ...ulling van de rugleuning het dikste is zich ongeveer op riemhoogte bevindt Rugleuning omhoog De knop indrukken en de rugleuning met beide handen omhoogtrekken tot de optimale stand is bereikt Zonder k...

Page 10: ...welving naar voren Handwiel tegen de klok in draaien Hoogteverstelling Just magic2 mesh TA Kick off style Stilo my self Verander de stand in de hoogte door de lendensteun met beide handen naar boven...

Page 11: ...ingete indietro il supporto cervicale Regule el reposanucas de modo que la cabeza no est echada hacia adelante ni hacia atr s sino que quede apoyada perfectamente Para subir el reposanucas Empuje con...

Page 12: ...ne desiderata dello schienale Cambiar la postura del torso con la mayor frecuencia posible para que no se tense la musculatura Activaci n del movimiento sincronizado Agarrar el respaldo y girar la pal...

Page 13: ...ns intense Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montre Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning Snelverstelling bij volledig ontlaste rugleuning Meer tegendruk van de r...

Page 14: ...trabaja sentado echado hacia adelante p ej mirando la pantalla del ordenador utilice el sistema de regulaci n de la inclinaci n del asiento para evitar que ste no presione la parte inferior de los mu...

Page 15: ...atur entspannt ist 1F Breitenverstellbare Armlehne 2F 3F 4F 5F 6F H here Armlehne Taste dr cken Armlehne f r die optimale Position anheben Niedrigere Armlehne Taste dr cken Armlehne in die optimale Po...

Page 16: ...ij de traploos in hoogte verstelbare voetenring kan de gebruiker veilig op de werkstoel gaan zitten De voeten worden ook bij een hoge zithoogte ondersteund Voetenring hoger lager zetten Handwiel naar...

Page 17: ...chnical changes Guarantee Notes Garantie Unabh ngig von der Sachm ngelhaftung gew hrt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen t glichen 8 Stunden Einsatz Bei l ngerer Einsatzdauer verk r...

Page 18: ...ote morbide superficie di contatto grigia Un eventuale sostituzione delle ruote pu essere effettuata in maniera autonoma Manutenzione Con un impiego appropriato la sedia non richiede alcuna manutenzio...

Page 19: ...36 Notizen Notices...

Reviews: