6 cm
6 cm
(T6)
(T6)
DE
EN
FR
NL
DK
IT
RU
ES
14
15
Optimale Sitztiefe:
Nutzen Sie zur optimalen
Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefen-
verstellung, so dass zwischen der Sitzvorderkante
und den Kniekehlen für ungefähr zwei Finger bis zu
einer Handbreite Platz ist.
Größere Sitztiefe:
Taste
herausziehen
(XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
drücken)
und die Sitzfl äche
nach vorn
führen
; Taste zur Arretierung loslassen.
Kleinere Sitztiefe:
Sitz
entlasten
(XL/ NPR/ Lordo/
Stilo/ Stilo ES:
drücken )
und Taste
herausziehen:
Der Sitz wird automatisch in die Grundposition
geführt.
Optimum seat depth:
In order to achieve optimum
support for your thighs, use the seat-depth
adjustment so that there is enough space for about
two fi ngers up to the width of a hand between the
front edge of the seat and the backs of the knees.
To increase the seat depth: Pull
the button
out
(XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
Press
the button)
and
guide
the seat forwards; to lock, let go of the
button.
To reduce the seat depth: Take your weight off
the seat and
pull
the button
out
(XL/ NPR/ Lordo/
Stilo/ Stilo ES:
Press
the button); the seat is
automatically guided into the basic position.
Profondeur d’assise optimale:
Pour un support
optimal des cuisses, réglez la profondeur de
l’assise de telle sorte qu’il y ait un écart de la
largeur de deux doigts à une main entre le rebord
avant de l’assise et le creux des genoux.
Pour une profondeur d’assise supérieure
,
tirer
la
touche (XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
appuyez
sur la touche) et amener la surface d‘assise
vers l‘avant; relâchez ensuite la touche pour le
verrouillage.
Pour une profondeur d’assise inférieure
,
relâcher
la
pression sur l‘assise, extraire la touche (XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
appuyez
sur la touche).
l’assise est automatiquement ramenée en position
de base.
Optimale zitdiepte:
Gebruik voor de optimale
ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling,
zodanig dat er tussen de voorkant van de zitting
en de knieholtes ongeveer twee vingers tot een
handbreedte ruimte over blijft.
Grotere zitdiepte:
Knop
uittrekken
(XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
indrukken
)
en
zitoppervlak
naar voren brengen; knop voor vergrendeling
loslaten.
Kleinere zitdiepte:
Zitting
ontlasten
en knop
uittrekken
(XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
indrukken
); de zitting komt automatisch in de
basisstand.
Profondità ottimale del sedile:
Per un sostegno
ottimale delle cosce consigliamo di utilizzare il
regolatotore in profondità del sedile in modo che
tra il bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno
spazio compreso tra due dita e una mano.
Maggiore profondità: Premete la
tasto (XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES: Estraete il tasto) e fate
scorrere in avanti
il sedile
; rilasciate il tasto per
effettuare il bloccaggio.
Minore profondità:
Sollevatevi leggermente dal
sedile ed
premete la
tasto (XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/
Stilo ES: Estraete il tasto): Il sedile, in automatico,
ritornerà nella posizione iniziale.
La perfecta posición del asiento enla horizontal:
Utilice la regulación del asiento en la horizontal
para apoyar perfectamente las piernas. Ajuste el
asiento de modo que entre el borde delantero del
asiento y las piernas quepan entre dos y cuatro
dedos.
Para adelantar el asiento: Pulsar
el botón (XL/
NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES: Tire del botón) y
mueva el asiento hacia adelante; suelte el botón
para bloquear el asiento.
Para introducir el asiento:
Levántese del asiento
y
pulsar
el botón (XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
Tire del botón); el asiento vuelve automáticamente
a su posición original.
Optimal sædedybde:
Brug sædedybdejusteringen
for optimal støtte af lårene, og indstil, så der er
cirka to fi ngre til en håndsbreddes afstand mellem
sædets forkant og knæhaserne.
Større sædedybde:
Træk ud knappen (XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES: Tryk ud knappen), og stil
sædet frem; slip knappen igen for at låse.
Mindre sædedybde:
Afl ast sædet, og træk ud
knappen
(XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES:
Tryk ud knappen): Sædet stilles automatisk i
grundpositionen.
Оптимальнаяглубинасиденья:
для оптимального упора
бедер отрегулируйте глубину сиденья таким образом,
чтобы расстояние между передним краем сиденья и
подколенными впадинами имело ширину примерно в два
пальца или более.
Увеличитьглубинусиденья:
вынуть клавишу (
XL/ NPR/
Lordo/ Stilo/ Stilo ES
: нажать) и подвинуть сиденье
вперед, для фиксации отпустить клавишу.
Уменьшить глубину сиденья:
освободить сиденье
(
XL/ NPR/ Lordo/ Stilo/ Stilo ES
: нажать) и вынуть
клавишу – сиденье автоматически вернется в исходное
положение.
@Just magic2 XS
Lordo fl ex
Sædedybde
(som option)
Profundidad del asiento
(es opcional)
Регулировка глубины сиденья
(Дополнительно)
Profondeur d’assise
(en option)
Seat depth
(optional)
Sitztiefe
(optional)
Zitdiepte
(optioneel)
Profondità del sedile
(optional)
6 cm
(T6)
Stilo /ES • @Just magic2 •
Kick-off • sim-o • my-self
10 cm
(T10)
@Just magic2 XL/NPR •
Lordo fl ex NPR • my-self NPR
Summary of Contents for Syncro-Quickshift Just magic2 operator
Page 19: ...36 Notizen Notices...