background image

-1°

-6°

-3,5°

(N3)

DE

EN

FR

NL

DK

IT

RU

ES

26

27

Seat-tilt adjustment

Sitzneigeverstellung

Ajuste del ángulo del asiento

Regolatore inclinazione sedile

L‘inclinaison de l‘assise

Zitneigverstelling

Sædehældningsindstilling

Регулировкаугланаклонасиденья

Arbeiten Sie vorwiegend in den vorderen 
Sitzhaltungen (z.B. am Bildschirm), nutzen Sie 
bitte die Sitzneigeverstellung, um Druckstellen an 
den Unterseiten der Oberschenkel zu vermeiden. 
Die Sitzneigung kann in drei Stufen (-1°/-3,5°/-6°) 
eingestellt werden.

Stärkere Sitzneigung (-6°): 

Hebel im Uhrzeigersinn nach hinten drehen.

Flachere Sitzneigung (-1°): 

Hebel gegen Uhrzeigersinn nach vorne drehen.

If you work in predominantly forward postures (e.g. 
at a monitor), please use the seat-tilt adjustment in 
order to avoid pressure points on the undersides 
of the thighs. The seat-tilt can be adjusted in three 
positions (-1°/-3,5°/-6°).

For a steeper seat-tilt (-6°): 

Turn the lever clockwise towards the rear.

For a gentler seat-tilt (-1°): 

Turn the lever anticlockwise towards the front.

Se avete assunto una postura assisa avanzata 
verso il piano di lavoro (es. al videoterminale), 
è utile utilizzare la regolazione dell‘inclinazione 
del sedile, per favorire una maggior distensione 
dell gambe e diminuire la pressione della parte 
posteriore delle cosce. L’inclinazione del sedile può 
essere regolata in tre posizioni (-1°/-3,5°/-6°).

Forte inclinazione del sedile (-6°): 

Ruotare la leva all‘indietro in senso orario.

Lieve inclinazione del sedile (-1°): 

Ruotare la leva in avanti in senso antiorario.

Si trabaja sentado echado hacia adelante (p. 
ej. mirando la pantalla del ordenador), utilice el 
sistema de regulación de la inclinación del asiento 
para evitar que éste no presione la parte inferior 
de los muslos. La inclinación del asiento se puede 
ajustar en tres posiciones (-1°/-3,5°/-6°).

Mayor inclinación del asiento (-6°): 

Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj 
hacia atrás.

Menor inclinación del asiento (-1°): 

Girar la palanca en sentido contrario a las agujas 
del reloj hacia delante.

Si vous travaillez principalement dans la position 
assise avancée (p.ex. travail devant un écran), 
réglez l’inclinaison de l’assise de sorte à éviter 
les zones de pression sur la face inférieure des 
cuisses. L’inclinaison de l‘assise est réglable en 
trois positions (-1°/-3,5°/-6°).

Inclinaison d‘assise accentuée (-6°): 

Tourner le levier vers l‘arrière, dans le sens des 
aiguilles d‘une montre.

Inclinaison d‘assise réduite (-1°): 

Tourner le levier vers l‘avant, dans le sens inverse 
des aiguilles d‘une montre.

Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen 
zithoudingen (bijv. voor het beeldscherm), gebruik 
dan de zitneigverstelling om drukpunten aan de 
onderzijde van de dijen te vermijden. De zitneiging 
kan in drie standen worden ingesteld (-1°/-3,5°/ 
-6°).

Sterkere zitneiging (-6°): 

Hendel met de klok mee naar achteren draaien.

Lichtere zitneiging (-1°): 

Hendel tegen de klok in naar voren draaien.

Brug sædehældningsindstillingen, så du undgår 
tryksteder på undersiden af lårene, hvis du sidder 
meget i de forreste stillinger (f.eks. ved skærmen). 
Sædehældningen kan indstilles i tre trin (-1°/ 
-3,5°/-6°).

Større sædehældning (-6°): 

Drej håndtaget bagud med uret.

Fladere sædehældning (-1°): 

Drej håndtaget fremad mod uret.

Если  Вы  в  основном  работаете  сидя,  наклонившись 

вперёд  (например,  у  экрана  компьютера),  используйте 

в  данном  случае  установку  угла  наклона  во  избежание 

надавливания  на  нижние  стороны  бёдер.  Угол  наклона 

сиденья устанавливается на три уровнях (-1°/-3,5°/-6°).

Увеличитьуголнаклона(-6°):

Поверните рычажок назад по часовой стрелке.

Уменьшитьуголнаклона(-1°):

Поверните рычажок вперёд против часовой стрелки.

Summary of Contents for Syncro-Quickshift Just magic2 operator

Page 1: ...rnet www dauphin group com E Mail info dauphin group com ModellemitSyncro Quickshift Auswahl ModelswithSyncro Quickshift Selection Just magic2 operator XS XL NPR AJ 4877 AJ 4875 AJ 4891 AJ 4977 AJ 499...

Page 2: ...n Sie in den Knie und Armbeugen sowie im H ftgelenk auf einen ffnungswinkel von mindestens 90 rechter Winkel 9 Stellen Sie nun die H he der Armlehnen so ein dass die Ellbogen aufliegen und dieSchulter...

Page 3: ...positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither...

Page 4: ...pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilit s que vous offre le si ge Vous contribuerez ainsi pr venir les probl mes de sant d coulant d une position assise erron e U zit op een kwaliteitsprodu...

Page 5: ...e la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilit offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla p...

Page 6: ...lunde p b lteh jde 5 Hvis du arbejder meget i relaxstillingen anbefaler vi en nakkest tte til st tte for nakkemuskulaturen Indstil nakkest tten s hovedet hverken skubbes frem eller overstr kkes og s d...

Page 7: ...io se maggiore 90 gradi Alzare il sedile Una volta eliminatoogni eventuale carico dal sedile tirate la leva verso l alto rilasciandola una volta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile pi in...

Page 8: ...PR Lordo Stilo Stilo ES indrukken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken XL NPR Lordo Stilo Stilo ES indrukken de z...

Page 9: ...ulling van de rugleuning het dikste is zich ongeveer op riemhoogte bevindt Rugleuning omhoog De knop indrukken en de rugleuning met beide handen omhoogtrekken tot de optimale stand is bereikt Zonder k...

Page 10: ...welving naar voren Handwiel tegen de klok in draaien Hoogteverstelling Just magic2 mesh TA Kick off style Stilo my self Verander de stand in de hoogte door de lendensteun met beide handen naar boven...

Page 11: ...ingete indietro il supporto cervicale Regule el reposanucas de modo que la cabeza no est echada hacia adelante ni hacia atr s sino que quede apoyada perfectamente Para subir el reposanucas Empuje con...

Page 12: ...ne desiderata dello schienale Cambiar la postura del torso con la mayor frecuencia posible para que no se tense la musculatura Activaci n del movimiento sincronizado Agarrar el respaldo y girar la pal...

Page 13: ...ns intense Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montre Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning Snelverstelling bij volledig ontlaste rugleuning Meer tegendruk van de r...

Page 14: ...trabaja sentado echado hacia adelante p ej mirando la pantalla del ordenador utilice el sistema de regulaci n de la inclinaci n del asiento para evitar que ste no presione la parte inferior de los mu...

Page 15: ...atur entspannt ist 1F Breitenverstellbare Armlehne 2F 3F 4F 5F 6F H here Armlehne Taste dr cken Armlehne f r die optimale Position anheben Niedrigere Armlehne Taste dr cken Armlehne in die optimale Po...

Page 16: ...ij de traploos in hoogte verstelbare voetenring kan de gebruiker veilig op de werkstoel gaan zitten De voeten worden ook bij een hoge zithoogte ondersteund Voetenring hoger lager zetten Handwiel naar...

Page 17: ...chnical changes Guarantee Notes Garantie Unabh ngig von der Sachm ngelhaftung gew hrt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen t glichen 8 Stunden Einsatz Bei l ngerer Einsatzdauer verk r...

Page 18: ...ote morbide superficie di contatto grigia Un eventuale sostituzione delle ruote pu essere effettuata in maniera autonoma Manutenzione Con un impiego appropriato la sedia non richiede alcuna manutenzio...

Page 19: ...36 Notizen Notices...

Reviews: