ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
20
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
21
@
Inserire le guarnizioni come indicato in fig.30.
@
Se era stato tolto il tappo del puntale (solo in caso di perdite), riavvitare con chiave esagonale
maschio di 6 mm, applicando un frenafiletti forte (Loctite 270).
I
Dopo averne verificato la pulizia, applicare sui filetti dell’asta un liquido frenafiletti forte (Loctite
270) come indicato in fig.31.
@
Avvitare manualmente e serrare con un cacciaspine il puntale e l’albero alle due estremità del-
@
Insert the gaskets as shown in fig.30.
@
If the plug of the push rod has been removed (only in the event of leakages), screw it on with a 6
mm hexagonal male wrench, applying a strong locking liquid (Loctite 270).
I
After having checked that it is clean, apply a strong locking liquid to the thread of the rod (Loctite
270), as shown in fig. 31.
@
Screw the push rod manually onto the rod.
@
Introduire les garnitures comme le montre la fig.30.
@
Si le bouton de la tige de poussée avait été enlevé (seulement en cas de fuites), revisser à l’aide
d’une clef six-pans mâle de 6 mm, en appliquant un frein-filet fort (Loctite 270).
I
Après avoir vérifié sa propreté, appliquer sur le filetage de la barre un liquide frein-filet fort (Loctite
270) comme le montre la fig.31.
@
Visser à la main la tige de poussée sur la barre.
@
Die Dichtungen wie auf Abbildung 30 gezeigt einsetzen.
I
Nach der Kontrolle der Sauberkeit eine hochfeste Schraubsicherung auf das Gewinde des Stabs
auftragen (Loctite 270), wie auf Abbildung 31 gezeigt.
30
31
M
Per montare le guarnizioni nel puntale M85P
A
non è necessario utilizzare un tampone. Inoltre il
puntale è reversibile, pertanto le due guarnizioni non hanno un’ordine di montaggio, e la testina
portaugelli può essere montata indifferentemente da un lato o dall’altro.
M
To mount the gaskets in the push rod M85P
A
it is not necessary to use a stopper. In addition the
push rod is reversible, therefore the two gaskets do not have any mounting order and the
nozzle-holder head can be mounted either from one side or from the other.
M
Pour monter les garnitures dans la tige de poussée M85P
A
, il n’est pas nécessaire d’utiliser un
tampon. De plus, la tige de poussée est réversible, c’est pourquoi les deux garnitures n’ont pas un
ordre de montage, et la tête porte-buses peut être montée indifféremment d’un côté ou de
l’autre.
M
Bei der Montage der Dichtungen bei dem Ventilstößel M85P
A
ist die Verwendung des Puffers
nicht erforderlich. Außerdem ist der Ventilstößel reversibel; deshalb weisen die beiden Dichtungen
keine Montagereihenfolge auf und der Düsenträgerkopf kann unterschiedslos auf der einen oder
der an- deren Seite montiert werden.
@
Falls der Stopfen des Ventilstößels entfernt worden ist (nur im Falle von Lecks), so muss er mit einem
Inbusschlüssel zu 6 mm wieder angeschraubt werden; dabei eine hochfeste Schraubensicherung
auftragen. (Loctite 270).
M85P
A
M85PA
M85PA
M85PA
M85PA
Summary of Contents for M63P
Page 27: ...26 NOTE NOTES...
Page 28: ...27 NOTES ANMERKUNGEN...