ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
16
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
17
- per montare la guarnizione occorre inserire prima l’anello OR (più grande) nel suo alloggio all’interno
del pignone. Dopodichè, piegandolo facendo pressione come indicato in fig.24 si inserisce l’altro
anello (in teflon, di ø più piccolo).
- una volta montata è utile infilare di nuovo il puntale nel pignone per accertarsi del corretto scorri-
mento e adattare la guarnizione alla sua sede.
I
Accertarsi che il filetto esterno del pignone sia pulito. Montare l’anello OR se è stato tolto e applicare
sul filetto un liquido frenafiletti forte (ad esempio Loctite 270) come indicato in fig.25.
- To mount the gasket, first the O-ring (the bigger one) has to be inserted in its seat inside the pinion.
After this, bending it, and pressing as indicated in fig.24, the other ring is inserted (in Teflon, the
smaller ø ).
- Once it has been mounted it is useful to again insert the push rod into the pinion to make sure that
it slides correctly and to adapt the gasket to its position.
I
Make sure that the external thread of the pinion is clean. Mount the O-ring if it was removed and
apply a strong locking liquid to the thread (for example Loctite 270), as shown in fig.25.
- pour monter la garniture, il faut introduire d’abord la bague OR (plus grande) dans son logement à
l’intérieur du pignon. Après quoi, en la pliant et en appuyant comme le montre la fig.24, on introduit
l’autre bague (en téflon, d’un diamètre inférieur).
- après le montage, il faut enfiler de nouveau la tige de poussée dans le pignon pour s’assurer du
bon coulissement et adapter la garniture à son logement.
I
S’assurer que le filetage extérieur du pignon est propre. Monter la bague OR si elle a été enlevée
et appliquer sur le filetage un liquide frein-filet fort (par exemple Loctite 270), comme le montre la
fig.25.
- Beim Einbauen der Dichtung muss zuerst der (größere) O-Ring in seinen Sitz im Innern des Ritzels
selbst eingesetzt werden. Anschließend wird wie auf Abb. 24 unter Druck biegen und den anderen
Ring (aus Teflon, mit kleinerem Durchmesser) eingesetzt.
- Nach der Montage sollte der Ventilstößel erneut in das Ritzel eingeführt werden, um das richtige
Gleiten sicherzustellen und um die Dichtung an ihren Sitz anzupassen.
I
ASicherstellen, dass das Außengewinde des Ritzels sauber ist. Den O-Ring anbringen, falls er zuvor
entfernt worden ist, und auf das Gewinde eine hochfeste Schraubensicherung auftragen (zum
Beispiel Loctite 270) wie auf Abbildung 25 gezeigt.
I
Sicherstellen, dass das Gewinde des Rohres sauber ist, und im Innern Silikonfett
B/N: 14.6552.00
auftrangen; dazu
die Spitze eines flachen Schraubenziehers verwenden und darauf achten, dass das
Gewinde nicht
verschmutzt wird, wie auf Abbildung 26 gezeigt.
24
25
Summary of Contents for M63P
Page 27: ...26 NOTE NOTES...
Page 28: ...27 NOTES ANMERKUNGEN...