ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
12
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
13
@
Se è necessario togliere la boccola, utilizzare di nuovo un utensile appuntito per rimuoverla, e poi
estrarla con delle pinze a punta (fig.15).
M
Si consiglia, se necessario, di sostituire sia la boccola che la guarnizione interne al pìgnone.
I
Prendere il gruppo motore e verificare l’integrità del giunto e della spina in esso inserita (A in
@
If it is necessary to remove the bushing, use a pointed tool again and then extract it with pointed
pliers (fig. 15).
M
We advise replacing both the bushing and the gasket inside the pinion, if necessary.
I
Take the motor group and check that the joint and the pin inserted in it are intact. (A in fig.16)
@
S’il est nécessaire d’enlever le fourreau, utiliser de nouveau un outil pointu pour l’enlever, puis
l’extraire à l’aide d’une pince à bec (fig.15).
M
Si besoin est, nous conseillons de changer aussi bien le fourreau que la garniture à l’intérieur du
pignon.
I
Prendre le groupe moteur et vérifier l’intégrité du joint et de la goupille qui s’y trouve (A en
@
Falls die Entfernung der Buchse erforderlich ist, zur Entfernung erneut ein spitzes Werkzeug benutzen
und dann mit einer spitzen Zange herausziehen (Abb.15).
M
Falls erforderlich wird empfohlen, sowohl die Buchse, als auch die innere Dichtung des Ritzels au-
szuwechseln.
I
Die Motorbaugruppe nehmen und die Unversehrtheit der Kupplung sowie des eingesetzten Bolzens
kontrollieren (A auf Abb.16).
15
16
A
Summary of Contents for M63P
Page 27: ...26 NOTE NOTES...
Page 28: ...27 NOTES ANMERKUNGEN...