background image

25

Con  presiones  de  elevación  demasiado  altas  hay 
que  limitar  esta  presión  (p.ej.,  dispositivo  de  aire 
adicional  en  la  chimenea).  Es  conveniente  determi-
nar una  vez más la  presión de elevación  al  poner la 
estufa de chimenea en marcha. La medición se hace 
respectivamente con la chimenea caliente.

Suministro de aire de combustión

Proporcionar  el  suficiente  suministro  de  aire  de 
combustión.

Atención:

¡No  cerrar  ni  cubrir  la  entrada  del  aire  de 

combustión ni las aberturas del aire de convección!

Nota:

Las  campanas  extractoras  de  humos  y  las 

instalaciones  técnicas  de  ventilación  que  funcionan 
junto  con  el  hogar  en  la  misma  unión  del  aire  del 
recinto  pueden  ocasionar  problemas.  Hay  que 
aclarar la admisibilidad del funcionamiento conjunto.

Empalme del aire de combustión externo

Para alimentar al aparato el aire de combustión no 
del recinto donde está instalado, sino desde fuera vía 
una tubería, existe la posibilidad de empalmar en el 
aparato, detrás abajo, una tubería para el aire de 
combustión de 125 mm de diámetro. Si la tubería del 
aire de combustión es de más de 3 metros de largo, 
entonces tiene que demostrarse matemáticamente la 
alimentación del aire de combustión. Utilice la 
boquilla de aire de combustión de Olsberg con labio 
de estanqueidad.

Cómo instalar la estufa de chime-
nea

El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y 
horizontal.  La  estufa  de  chimenea  solamente  debe 
instalarse  sobre  suelos  con  la suficiente  capacidad 
de  carga.  La  estufa  de  chimenea  puede  colocarse 
sobre una chapa o una plancha de cristal para prote-
ger  así  el  suelo.  Tratándose  de  suelo  o  alfombras 
inflamables  se  usa  un  soporte  o  base  estable  y  ter-
moestable.  Éste  tiene  que  sobresalir  en  50  cm  por 
delante  y  en  30  cm  por  los  costados  de  la  abertura 
del hogar de la estufa de chimenea.

Secuencia del montaje

El tubo de la estufa de 150 mm de diámetro pue-
de  empalmarse  a  elección  arriba  o  detrás. 
El  aparato  se  suministra  premontado  para  ser 
empalmado  arriba.  Si  se  le  debe  empalmar  por 
detrás, entonces hay que dar los pasos a saber:

-

Soltar la tapa en la parte trasera.

-

Destornillar la tapa del revestimiento detrás.

-

Destornillar  la  tapa  de  cierre  detrás.  Asegurar 
con  una  llave  los  tornillos  por  la  tubuladura  de 
empalme, de forma que no giren al mismo tiem-
po.

-

Desenroscar  la  tubuladura  de  empalme  por  el 
agujero trasero.

-

Realizado el cambio tapa de cierre/tubuladura de 
empalme,  cerrar  el  agujero  en  la  cubierta  con  la 
tapa de inserción que se adjunta.

Hay que determinar el lugar para instalar la estu-
fa.  En  el  área  de  irradiación  de  la  estufa  de  chi-
menea no deben existir ni  ponerse objetos algu-
nos  hechos  de  materiales  inflamables  hasta  a 
una  distancia  de  80  cm,  medida  a  partir  del  cri-
stal de la puerta del hogar.

Distancia mínima con paredes combustibles 
o maestras: 

Por el costado y detrás 10 cm

Hay que montar en la chimenea el forro del tubo 
(a poner por el cliente). Si se empalma el tubo de 
la  estufa  arriba,  puede  fijarse  individualmente  la 
altura  del  empalme,  pero  no  debe  exceder  1,5 
metros a partir de la tubuladura de empalme. En 
caso de empalmar el tubo por atrás, véase en el 
cuadro “Características técnicas”. En un radio de 
20  cm  alrededor  del  tubo  de  la  estufa  no  debe 
haber material combustible.

Hay  que  meter  el  tubo  de  la  estufa  (a  poner  por 
el  cliente)  en  la  pieza  reductora  de  160/150  de 
diámetro de la estufa de chimenea.

Hay  que  desplazar  la  estufa  de  chimenea  al  lu-
gar  previsto  para  su  colocación  y  alinearla  de 
forma que el  tubo de la estufa quepa en el forro 
del tubo.

Los  empalmes  de  los  tubos  de  la  estufa  tienen 
que ser herméticos.  El tubo de la estufa no debe 
sobresalir por dentro de la chimenea.

Manejo

Combustibles admisibles

Son admisibles los combustibles a saber:

Leña natural
Longitud máxima: 33 cm
Perímetro:            30 cm aprox.

Briquetas de madera según DIN 51731
Clase de tamaños HP 2
Longitud máxima:  20 cm

Después  de  almacenar  la  leña  al  aire  libre  (sólo  ta-
pada  por  arriba)  de  2  a  3  años,  alcanza  ésta  una 
humedad  del  10  al  15  %  y  se  apropia  inmejor-
ablemente para calentar.

La madera recién talada es muy húmeda, por lo cual 
arde  mal.  No  sólo  es  malo  su  valor  calorífero,  sino 
que, además, supone adicionalmente una carga para 
el  medio  ambiente.  La  mayor  formación  de  conden-
sado  y de  alquitrán  puede  conducir  a  que  se  de-
posite hollín en la chimenea y en el aparato.

Sólo  con  estos  combustibles  consigue  una  combu-
stión óptima y caldea protegiendo el medio ambiente. 
Echando la madera en cantidades parciales, se evita 
una emisión innecesaria. Si el quemado es idóneo, la 
chamota toma un color claro.

La  Ley  Federal  de  Protección  contra  Inmisiones 
prohíbe  quemar  en  las  estufas  de  chimenea, 
p.ej., los combustibles a saber:

Summary of Contents for Santorini-Compact 23/535

Page 1: ...bh ngig 23 535 Anleitung Seite 2 8 Instruction Page 9 13 Instructions Page 14 18 Aanwijzing Pagina 19 23 Manual de instrucciones P gina 24 28 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBT Bauaufsi...

Page 2: ...1363 Anschlussstutzen Ofenrohr mm 150 max Gewicht Natursteinverkleidung kg 475 max Gewicht Keramikverkleidung kg 250 max Gewicht Stahlverkleidung kg 175 H he bis Mitte Verbrennungsluftstutzen mm 265...

Page 3: ...d rfen bis zu einem Abstand von 80cm gemessen ab Sichtscheibe der Feuerraum t r keine Gegenst nde aus brennbaren Stoffen vorhanden sein oder abgestellt werden Mindestabstand zu brennbaren oder tragen...

Page 4: ...z nd holz wie dargestellt auflegen und von oben an z nden Feuerraumt r schlie en damit das Anz nd material gut anbrennen kann Sobald das Anz ndmaterial angebrannt ist 2 Ab br nde mit ca 3 kg Holz aufl...

Page 5: ...uck Schornsteinzug Dieser ist sehr von der Au entemperatur abh ngig Bei h heren Au entemperaturen ber 16 C kann es deshalb zu St rungen durch mangelnden F rder druck kommen Was tun Luftschieber maxima...

Page 6: ...en sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr un...

Page 7: ...n ber nehmen wir 3 Jahre Garantie f r Kamin fen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt je...

Page 8: ...ramik und Natursteinverkleidungen f hren nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachm n gel die nachweislich auf Produktions und oder Mat...

Page 9: ...ta Nominal thermal output kW 5 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 1222 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1363 Connectio...

Page 10: ...sealing cap connection pipe close off the hole in the top cover with the enclosed insertable cap Decide where the stove is to be installed There must be no objects made of combustible materi als with...

Page 11: ...catch fire As soon as the kindling material has burned down put on 2 burnouts consisting of 3 kgs wood ensuring that the temperature resistant coating reaches its final firmness Using the combustion a...

Page 12: ...te for the stove to function well is the cor rect delivery pressure chimney draught This very much depends on the external temperature There fore if the external temperatures are high above 16 C the d...

Page 13: ...before installing the stove to ensure that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if The stove doesn t draw properly Is the chimn...

Page 14: ...squ au milieu du manchon de raccord pour raccord arri re mm 1222 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1363 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 185 Hauteur...

Page 15: ...remplac le couvercle de ferme ture raccord de manchon par le couvercle d insertion refermer le trou dans le capot D terminer l emplacement aucun objet confec tionn partir de mat riaux combustibles ne...

Page 16: ...ent et allumer par le haut Fermer la porte du foyer afin que le mat riau d allumage puisse bien prendre feu D s que le mat riel d allumage est consum poser 2 r sidus de combustion avec env 3 kg de boi...

Page 17: ...avec un aspirateur Attention L appareil et les restes de cendres doivent tre refroidis Chauffer durant la p riode de transition Une pression de refoulement correct tirage de la chemin e est la conditi...

Page 18: ...que se trouve sur le c t gauche dans le compartiment de stockage du bois Afin que vous ayez les num ros qui se trouvent sur la plaque signal tique disposition nous vous con seillons de les inscrire ic...

Page 19: ...te tot midden aansluitstomp verbrandingslucht mm 265 Aansluitstomp verbrandingslucht mm 125 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschrift...

Page 20: ...e minimumafstand tot brandbare of dra gende muren Zijdelings en achteraan 10 cm Pijpvoering bouwzijdig in de schoorsteen inbouwen De aansluithoogte kan bij de kachelpijpaansluiting boven individueel w...

Page 21: ...n van de verbrandingslucht Positie regelhendel II Ontstekingspositie max verwarmingsvermo gen I Nominaal verwarmingsvermogen met brand hout I Nominaal verwarmingsvermogen met houtbri ketten 0 Gloed be...

Page 22: ...en de bekledingen als natuurproduct van een gegroeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temperatuurwisselingen veranderen Bijzonde...

Page 23: ...s de deur van andere aan de schoorsteen aangesloten vuurhaarden open de ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de primaire luchtafsteller gesloten Is de s...

Page 24: ...ncia calor fica nominal kW 5 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 1157 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 1305 Tubu...

Page 25: ...forma que no giren al mismo tiem po Desenroscar la tubuladura de empalme por el agujero trasero Realizado el cambio tapa de cierre tubuladura de empalme cerrar el agujero en la cubierta con la tapa d...

Page 26: ...ido cubos y le a tal y como se muestra y encender desde arriba Se cierra la puerta del hogar para que pueda quemarse bien el material de encendido En cuanto haya prendido el material de encendido apli...

Page 27: ...calentamiento tiene que mantenerse siempre bien cerrada la trampilla de la ceniza Sacada la caja de las cenizas elimine con regu laridad la ceniza que pueda haberse vertido al lado en el compartimien...

Page 28: ...y de fabricaci n indicados en la placa de caracter sticas del aparato La etiqueta del dispositivo se encuentra en el lado izquierdo del compartimento de almacenamiento de le a Para que tenga a mano l...

Reviews: