Olimpia splendid NEXYA S4 E CASSETTE 12 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 30

GB

F

D

30

I

For outdoor unit 

installation, refer to the 

user manual included 

in outdoor unit.  

Per l'installazione 

dell'unità esterna, fare 

riferimento al manuale 

utente allegato all'unità 

esterna.  

Zur Installation der 

Außeneinheit nehmen 

Sie Bezug auf das der 

Außeneinheit beigefügte 

Nutzerhandbuch. 

Pour l'installation de 

l’unité externe, l’on se 

reportera au manuel 

utilisateur joint à l’unité 

externe. 

PROVA DI FUNZIONAMENTO

- Il test deve essere eseguito solo 

dopo aver completato l’installazione.

- Si prega di controllare i seguenti 

punti prima di eseguire il test.

- Unità interna ed esterna installate 

correttamente.

- Tubazioni e cavi elettrici collegati 

correttamente.

- Test di pressione delle tubazioni 

eseguito.

-  Lo  scarico  condensa  funziona 

regolarmente.

-  L’isolamento  termico  è  stato 

eseguito correttamente.

- La messa a terra è stata installata 

correttamente.

-  La  lunghezza  delle  tubazioni  e 

la carica di refrigerante sono state 

controllate.

-  La  tensione  di  alimentazione 

corrisponde a quella di progetto per 

il condizionatore.

- Ingresso ed uscita dell’aria delle 

unità interne ed esterne non sono 

ostruite.

- Le valvole lato gas e lato liquido 

sono aperte.

-  Il  condizionatore  è  stato  pre-

riscaldato dando tensione.

Test di funzionamento

■  Impostare  con  il  telecomando 

il  condizionatore  in  modalità 

raffreddamento,  e  controllare  i 

seguenti punti come indicato

nella parte d’uso di questo 

manuale.  Se  si  verifica  qualche 

malfunzionamento,  risolverlo 

servendosi delle indicazioni del

capitolo “MALFUNZIONAMENTI” di 

questo manuale.

- 1) Unità interna

a)  Verificare  se  accensione  e 

spegnimento  dal  telecomando 

avvengono correttamente.

b) Verificare se i tasti del controllo 

remoto sono tutti operativi.

c) Verificare se i deflettori o le alette 

si muovono regolarmente.

d)  Verificare  se  la  temperatura 

interna è regolata correttamente.

e)  Verificare  se  gli  indicatori  sul 

ricevitore funzionano.

f)  Verificare  se  il  tasto  manuale 

funziona correttamente.

g) Verificare se lo scarico condensa 

avviene con regolarità.

h) Verificare se ci sono vibrazione 

o  rumori  strani  durante  il 

funzionamento.

j)  Verificare  se  la  capacità  di 

riscaldamento è adeguata.

- 2) Unità esterna

a) Verificare la presenza di eventuali 

rumori o vibrazioni fuori norma.

b)  Verificare  se  ci  sono  perdite  di 

gas refrigerante.

CAUTELA

La  funzione  di  protezione  del 

c o n d i z i o n a t o r e   i m p e d i s c e 

l’accensione immediata dopo il suo 

spegnimento. Il condizionatore, dopo 

l’intervento  della  protezione,  potrà 

essere riavviato dopo circa 3 minuti 

dal suo ultimo spegnimento.

OPERATION TEST

- The test should be performed only 

after completing the installation.

- Please check the following points 

before performing the test.

- Indoor and outdoor units installed 

correctly.

- Pipes and electric cables connected 

correctly.

- Pipes pressure test performed.

-  The  condensate  drain  works 

regularly.

- Thermal insulation was performed 

correctly.

- Grounding was installed correctly.

- Pipe length and refrigerant charge 

were checked.

- The  supply  voltage  matches  the 

design voltage for the air conditioner.

- The air inlet and outlet of the indoor 

and outdoor units are not clogged.

- The valves on the gas side and on 

the liquid side are open.

- The air conditioner has been pre-

heated by powering it on.

Operation test

■ Use the remote control to set the 

air  conditioner  to  cooling  mode, 

and  check  the  following  points 

as  specified  in  the  use  section  of 

this  manual.  If  any  malfunction 

occurs, find the solution by referring 

to the instructions in chapter 

“TROUBLESHOOTING”  in  this 

manual.

- 1) Indoor unit

a) Check if the unit powers on and 

off correctly using the remote control.

b) Check if all the remote control's 

buttons are working.

c) Check if the louvers are moving 

as expected.

d) Check if the internal temperature 

is set correctly.

e) Check if the indicators work on 

the receiver.

f) Check if the manual button works 

correctly.

g) Check if condensate is drained 

regularly.

h) Check if there are any vibrations 

or  strange  noise  while  the  unit  is 

running.

j) Check if the heating capacity is 

adequate.

- 2) Outdoor unit

a) Check for any unusual noise or 

vibrations.

b)  Check  for  any  refrigerant  gas 

leaks.

CAUTION

The air conditioner's safety feature 

prevents it from being powered-on 

immediately after turning it off. After 

the  tripping  of  the  safety  device, 

the conditioner can be restarted 

after about 3 minutes from its last 

shutdown.

ESSAI DE FONCTIONNEMENT

- Le test doit être effectué seulement 

après avoir terminé l’installation.

- Il convient de contrôler les points 

suivants avant d’effectuer le test.

- Unités interne et externe installées 

correctement.

-  Tubes  et  câbles  électriques 

branchés correctement.

- Test de pression des tubes effectué.

-  L’évacuation  de  la  condensation 

fonctionne régulièrement.

- L’isolation thermique a été effectuée 

correctement.

- La mise à la terre a été installée 

correctement.

- La longueur des tubes et la charge 

de réfrigérant ont été contrôlées.

-  La  tension  d’alimentation 

correspond  à  celle  du  projet  pour 

le climatiseur.

-  L’entrée  et  la  sortie  de  l’air  des 

unités internes et externes ne sont 

pas obstruées.

- Les valves côté gaz et côté liquide 

sont ouvertes.

- Le climatiseur a été préchauffé en 

mettant sous tension.

Test de fonctionnement

■ Paramétrer avec la télécommande le 

climatiseur en mode refroidissement, 

et contrôler les points suivants de 

la  façon  indiquée  dans  la  partie 

utilisation de ce manuel. En cas de 

dysfonctionnement, le régler en ayant 

recours aux indications du chapitre 

« DYSFONCTIONNEMENTS » du 

présent manuel.

- 1) Unité interne

a)  S’assurer  que  l’allumage 

et  l’extinction  au  moyen  de  la 

télécommande ont lieu correctement.

b) Vérifier si toutes les touches du 

contrôle  à  distance  fonctionnent 

bien.

c) Vérifier si les déflecteurs ou les 

ailettes se meuvent régulièrement.

d) Vérifier si la température interne 

est réglée correctement.

e) Vérifier si les indicateurs présents 

sur le récepteur fonctionnent.

f)  Vérifier  si  la  touche  manuelle 

fonctionne correctement.

g)  Vérifier  si  l’évacuation  de  la 

condensation a lieu régulièrement.

h) Vérifier s’il y a des vibrations ou 

des  bruits  anormaux  pendant  le 

fonctionnement.

j) Vérifier si la capacité de chauffage 

est appropriée.

a) Vérifier la présence de bruits ou 

de vibrations anormaux.

b) Vérifier l’absence de fuites de 

gaz réfrigérant.

PRECAUTION

La fonction de protection du 

climatiseur  empêche  l’allumage 

immédiat après son extinction. Le 

climatiseur, après l’intervention de la 

protection, pourra être redémarré au 

bout d’environ 3 minutes à compter 

de sa dernière extinction.

BETRIEBSTEST

- Der Test darf erst nach Abschluss 

der Installation durchgeführt werden.

- Bitte überprüfen Sie die folgenden 

Punkte,  bevor  Sie  den  Test 

durchführen.

-  Innen-  und  Außeneinheit  sind 

korrekt installiert.

- Rohre und elektrische Kabel sind 

richtig angeschlossen.

-  Druckprüfung  der  Rohre  wurde 

durchgeführt.

-  Der  Kondensatablauf  arbeitet 

ordnungsgemäß

- Die Wärmedämmung wurde korrekt 

ausgeführt.

-  Die  Erdung  wurde  korrekt 

ausgeführt.

-  Die  Rohrlänge  und  die 

Kühlmittelladung wurden kontrolliert.

-  Die  Versorgungsspannung 

entspricht der Bemessungsspannung 

der Klimaanlage.

- Lufteintritt und –austritt der Innen- 

und Außeneinheit sind nicht verstopft.

-   D i e   g a s s e i t i g e n   u n d 

flüssigkeitsseitigen  Ventile  sind 

geöffnet.

-  Die  Klimaanlage  wurde  unter 

Spannung vorgeheizt.

Betriebstest

■ Stellen Sie mit der Fernbedienung 

die  Klimaanlage  auf  Kühlmodus 

und kontrollieren Sie die folgenden 

Punkte,  so  wie  im  Gebrauchsteil 

dieses Handbuchs angegeben. 

Sollten  irgendwelche  Störungen 

auftreten  beheben  Sie  sie  unter 

Zuhilfenahme  der  Anleitungen 

im  Kapitel  “FEHLFUNKTIONEN” 

dieses Handbuchs.

- 1) Inneneinheit

a)  Prüfen  Sie,  dass  das  An-  und 

Ausschalten  mit  der  Fernbedienung 

einwandfrei funktioniert.

b)  Prüfen  Sie,  ob  alle  Tasten  zur 

Fernsteuerung funktionieren.

c) Prüfen Sie, ob sich die Luftleitplatten 

oder Flügel ordnungsgemäß bewegen.

d) Prüfen Sie, ob die Innentemperatur 

korrekt eingestellt ist.

e)  Prüfen  Sie,  ob  die  Angaben  am 

Empfänger funktionieren.

f) Prüfen Sie, ob die manuelle Taste 

korrekt funktioniert.

g) Prüfen Sie, ob der Kondensatablauf 

regelmäßig erfolgt.

h)  Prüfen  Sie  das  Vorhandensein 

von  Vibrationen  oder  merkwürdigen 

Geräuschen während des Betriebs.

j)  Prüfen  Sie,  ob  die  Heizleistung 

angemessen ist.

- 2) Außeneinheit

a)  Kontrollieren  Sie  eventuell 

die  Vorschrift  überschreitende 

Geräusche oder Vibrationen.

b) Kontrollieren Sie evtl. Austritt von 

Kühlmittel.

VORSICHT

Die Schutzfunktion der Klimaanlage 

verhindert das sofortige Einschalten 

nach  ihrem  Ausschalten.  Nach 

Eingreifen der Schutzfunktion kann 

die  Klimaanlage  ca.  3  Minuten 

nach  ihrem  Ausschalten  wieder 

eingeschaltet werden.

Summary of Contents for NEXYA S4 E CASSETTE 12

Page 1: ...NEXYA S4 E CASSETTE 12 Attenzione rischio di incendio Caution risk of fire Attention risque d incendie Achtung Brandrisiko Atenci n riesgo de incendio Aten o risco de inc ndio Let op brandgevaar...

Page 2: ...iammabilit A2L 2 Rispettare le leggi vigenti ad es la normativa nazionale sul gas 3 Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 inodore 4 Prestare attenzione al fatto che gli apparecchi con g...

Page 3: ...gorig nes peuvent ne pas avoir d odeur 17 NE PAS r utiliser les joints d j utilis s WARNHINWEISE 1 Das Ger t enth lt Gas R32 Entflammbarkeitseinstufung A2L 2 Halten Sie die geltenden Gesetze ein zum B...

Page 4: ...peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue pour autant un pr judice pour les textes contenus dans ce manuel Li...

Page 5: ...orliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung d e r v o r g e s c h r i e b e n e n Temperaturgrenzen geben keinerlei Anspruch auf Garantie Die gew hnliche Instan...

Page 6: ...diesenAnweisungen in Kenntnis zu setzen Blitze Autos in der N he und Mobiltelefone k nnen Betriebsst rungen verursachen Trennen Sie die Einheit f r einige Sekunden ab und starten Sie anschlie end die...

Page 7: ...lobal GWP gal 675 Achten Sie darauf dass kein Wasser in elektrische Teile gelangt Dies k nnte zu Br nden P r o d u k t s c h d e n o d e r Stromschl gen f hren ffnenSiedenEingangsrostnicht w hrend des...

Page 8: ...uit Cette consigne n est valable que pour les tats membres de l UE ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfa...

Page 9: ...ndenKapitelaufgef hrten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Ger tes Bildsymbole Kundendienst Kennzeichnet Situationen i n d e n e n d e r i...

Page 10: ...dre agr able la temp rature ambiante Un usage impropre des appareils ext rieur et int rieur avec d ventuels dommages caus s aux personnes aux biens ou aux animaux d gage la soci t OLIMPIA SPLENDID de...

Page 11: ...bo di scarico B Pompa di scarico all interno dell unit interna C Uscita aria D Ingresso aria E Griglia frontale F Pannello di visualizzazione G Aletta H Tubo refrigerante A Tube de d chargement B Pomp...

Page 12: ...tely sealed or intrinsically safe 1 Contr les de la zone Avant de commencer travailler sur des installations contenant des r frig rants inflammables ilestn cessaired effectuer des contr les de s curit...

Page 13: ...ilation shall continue during the period that the correctement scell ou intrins quement s r 5 Pr senced extincteurs S il est n cessaire d effectuer des travaux hautes temp ratures sur le syst me de r...

Page 14: ...sperserde fa on s re tout r frig rant lib r et si possible l jecter l ext rieur dans l atmosph re 8 Contr les du syst me de r frig ration S ils sont modifi s les composants lectriques doivent tre appr...

Page 15: ...he equipment being mat riauxintrins quement r sistants la corrosion ou sont prot g s de fa on appropri e contre les agents de corrosion 9 Contr les des dispositifs lectriques L e s i n t e r v e n t i...

Page 16: ...to working on them doivent tre d branch es de l appareil en fonction avant l enl vement ventuel des couvertures tanches etc S il devait tre absolument n cessaire de disposer d alimentation lectrique...

Page 17: ...t L appareil ne doit pas tre install dans un espace non ventil si la surface est inf rieure X m2 voir le tableau suivant Das Ger t muss in einem Raum mit einer Fl che von mehr als X m2 installiert bet...

Page 18: ...attentivement le pr sent manuel Les pr cautions suivantes sont importantes pour la s curit il est n cessairedelesprendreencompte Garder le pr sent manuel dans un lieu s r en vue de consultations futu...

Page 19: ...ion test ATTENTION Ne pas installer l unit dans des lieux o des gaz inflammables peuvent se propager L unit pourrait incendier le gaz qui s est propag et provoquer une explosion Les unit s internes do...

Page 20: ...i drenaggio Drain joint Joint de drainage Entw sserungskupplungsst ck 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d tanch it Dichtring 1 Accessorio di installazione alcuni modelli Installation Accessory some m...

Page 21: ...te metallica dell edificio deve essere collegata a terra A Tube de d chargement B Pompe de d chargement dans l unit interne C Sortie air D Entr e air E Grille avant F Panneau d affichage G Ailette H T...

Page 22: ...r alis les raccordements des tubes et les c blages Phase 1 S lectionner le lieu d installation L unit interne doit tre install e dans une position remplissant les conditions ci apr s L unit doit tre a...

Page 23: ...nito per tagliare un foro rettangolare nel soffitto lasciando almeno 1 m su tutti i lati Il foro deve avere una dimensionedi60x60cm Assicurarsi di contrassegnare le aree in cui verranno praticati i fo...

Page 24: ...ti vedi Fig 4 ATTENTION 2 Percer 4 trous de 5 cm de profondeur dans les positions du crochet dans le plafond interne Veiller garder la perceuse un angle de 90 par rapport au plafond 3 A l aide d un ma...

Page 25: ...e inf rieure de l unit doit tre plus haute de 24 mm par rapport au panneau du plafond En g n ral la lettre L indiqu e dans la Fig 5 devrait tre la moiti de la longueur du boulon de suspension ou bien...

Page 26: ...ure perdite d acqua REMARQUE POUR L INSTALLATION DANS DES MAISONS NOUVELLES Lorsque l on installe l unit dans une maison nouvelle les crochets du plafond peuvent tre incorpor s en avance Veiller ce qu...

Page 27: ...ION Isoler toutes les conduites afin d viter la formation de condensation qui pourrait provoquer des dommages caus s par l eau Si le tube de d chargement est pli ou install de fa on erron e l eau pour...

Page 28: ...GB F D 28 I 8 10 9 Drainpipe connecting port Drain hose Metal clamp Insulation Downward slop 1 100 1 1 5m Ceiling 1 1 5m 0 75mm 22cm...

Page 29: ...quando si collegano pi tubi di scarico installare i tubi come mostrato in Fig 11 REMARQUE lorsque l on relie plusieurs tubes de d chargement installer les tubes de la fa on illustr e dans la Fig 11 N...

Page 30: ...prevents it from being powered on immediately after turning it off After the tripping of the safety device the conditioner can be restarted after about 3 minutes from its last shutdown ESSAI DE FONCTI...

Page 31: ...it CABLAGGIO Per il cablaggio fare riferimento al manuale utente allegato all unit esterna C BLAGE Pour le c blage l on se reportera au manuel utilisateur joint l unit externe VERKABELUNG F r die Verk...

Page 32: ...0 minuti a forte velocit Il telecomando sar disabilitato durante questa operazione Modalit OFF quando il pannello viene spento l unit si spegne ed il telecomando viene riabilitato Ce panneau d afficha...

Page 33: ...TOYAGE DU FILTRE AVERTISSEMENT Ne pas proc der au nettoyage du climatiseur sans avoir auparavant d branch la fiche d alimentation S assurer que les c bles lectriques nesontpasd t rior soud branch s Ut...

Page 34: ...then pulling the grille forward 4 Remove the air filter Nettoyage du filtre air Le filtre air peut emp cher l entr e de poussi re ou d autres particules En cas d obstruction du filtre l efficacit du f...

Page 35: ...ilter to dry under direct sunlight or near a fire Utiliser un aspirateur ou de l eau pour nettoyer le filtre s il y a trop de poussi re utiliser une brosse souple et un produit de nettoyage l ger lais...

Page 36: ...n 9 Off E8 9 Other twin model malfunction 10 Off E9 10 Overload protection 1 On F0 11 Outdoor temperature sensor error 2 On F 1 12 Outdoor condenser pipe sensor error 3 On F2 13 Discharge air temperat...

Page 37: ...el telecomando MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN partie utilisateur MODE D EMPLOI DE LA TELECOMMANDE La t l commande qui accompagne le climatiseur est l instrument qui vous permet une utilisation plus pratiq...

Page 38: ...ec les batteries d alimentation Les piles doivent tre plac es l int rieur du compartiment inf rieur en retirant le couvercle cliquet Respecter scrupuleusement les signes de polarit indiqu s au fond du...

Page 39: ...sostituzione delle batterie non utilizzare batterie vecchie o di tipo diverso Ci potrebbe provocare dei malfunzionamenti del telecomando 2 Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anc...

Page 40: ...260083A...

Reviews: