F
Placez le siège pivotant uniquement dans des pièces
intérieures et posez-le toujours sur un sol plat et sec. Le
plastique et le métal réagissent aux chocs et aux chan
-
gements de température en se dilatant et se contractant.
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
corrigez si nécessaire. Des vis mal serrées pourraient
causer des dommages aux personnes. N’utilisez plus le
siège pivotant si des vis sont desserrées ou si les pièces
métalliques ou en plastique présentent des déformations,
des fissures ou d’autres dommages.
La chaise est équipée de roulettes en polyuréthane
de haute qualité. Elles sont adaptées aux sols durs et
souples. Pour les sols particulièrement délicats, nous re-
commandons l´utilisation d´un tapis de protection. ofinto
décline toute responsabilité en cas de dommages causés
au sol.
Ne laissez pas une personne non formée démonter le
siège pivotant. Cela peut entraîner des blessures ou des
dommages.
N’exposez pas le siège pivotant à des influences météor
-
ologiques comme la pluie. De plus, protégez la chaise de
bureau de la lumière directe du soleil, sinon la couleur
des textiles peut changer. N’oubliez pas que les ferme
-
tures éclair, les boutons à bords tranchants ou les rivets
des vêtements peuvent éventuellement endommager le
revêtement.
Les pièces individuelles telles que les accoudoirs ou les
roulettes ne peuvent être remplacées de manière autono
-
me qu’après consultation du service clientèle d’ofinto.
37
Summary of Contents for Flex Office CH-FXO-01
Page 1: ...Ergonomischer Stuhl Flex Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Instruzioni per l Uso...
Page 2: ......
Page 3: ...Deutsch English Fran ais Italiano...
Page 4: ...D 4...
Page 6: ...D LIEFERUMFANG BESTANDTEILE WERKZEUG D Rollen A B C Gasdruckfeder Sitzschale Fusskreuz 6...
Page 7: ...D D C Schritt 1 Schritt 2 MONTAGE Rollen fest in das Fusskreuz dr cken B A 7...
Page 8: ...D BEDIENUNG SITZH HE BLOCKIEREN 8...
Page 9: ...D NEIGUNGSWIDERSTAND Drehen im Uhrzeigersinn erh ht den Widerstand 9...
Page 16: ...D 16...
Page 18: ...E DELIVERY CONTENTS COMPONENTS TOOLS D Castors A B C Gas spring Seat Footbase 18...
Page 19: ...E D C Step 1 Step 2 ASSEMBLY Press castors firmly into the footbase B A 19 19...
Page 20: ...E CONTROLS SEAT HEIGHT BLOCK 20...
Page 21: ...E TILT TENSION Turning clockwise increa ses tilt tension 21 21...
Page 28: ...E 28...
Page 30: ...F CONTENU DE LA LIVRAISON COMPOSANTS OUTILS D Roulettes A B C V rin gaz Si ge Pi tement 30...
Page 31: ...F D C tape 1 tape 2 MONTAGE Appuyez fermement les roulettes dans le pi tement B A 31 31...
Page 32: ...F R GLAGES HAUTEUR INCLINAISON 32...
Page 33: ...F R SISTANCE Tourner dans le sens horaire pour augmenter la r sistance 33 33...
Page 40: ...F 40...
Page 42: ...I PORTATA DI CONSEGNA COMPONENTI ATTREZZO D Route A B C Molla a gas Sedile Piede a croce 42...
Page 43: ...I D C Passo 1 Passo 2 MONTAGGIO Premete bene le ruote nel piede a croce B A 43 43...
Page 44: ...I REGOLAZIONI ALTEZZA BLOCCARE 44...
Page 45: ...I RESISTENZA Ruotando in senso orario si aumenta la resistenza 45 45...
Page 52: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...
Page 53: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...
Page 54: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...