D
SICHERHEITS- UND
GEFAHRENHINWEISE
Nur eingewiesenes Fachpersonal darf Arbeiten an der Gas-
feder zur Einstellung der Sitzhöhe und deren Austausch
vornehmen. Sie darf niemals eigenständig ausgetauscht oder
repariert werden. Bei eigenständigen Reparaturen erlöschen
die Haftungs- und Garantieansprüche, ausserdem können
Personen- und Sachschäden entstehen. Die ofinto ag über
-
nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim
-
mungsgemässen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Der Drehstuhl ist ausschliesslich als Sitzmöglichkeit für
einzelne Personen mit einer Gewichtsbelastung von max.
130 kg konzipiert. Er darf niemals als Leiternersatz, Unter-
stellbock, Turngerät für Kinder oder Ähnliches verwendet
werden.
Gehen Sie bei der Montage sorgfältig vor und halten Sie
sich an diese Anleitung. Eine unsachgemässe Montage sowie
eine Nichteinhaltung oder Nichtbeachtung der Anweisungen
und Warnungen bezüglich der Verwendung dieses Produk-
tes können zu Sachschäden und/oder Verletzungen führen.
Platzieren Sie den Drehstuhl nur in Innenräumen und stellen
Sie ihn stets auf einen ebenen und trockenen Boden. Kunst-
stoff und Metall reagieren auf Belastungen und Temperatur-
einflüsse, indem sie sich ausdehnen und zusammenziehen.
Prüfen Sie regelmässig alle Schraubverbindungen und ziehen
Sie diese gegebenenfalls nach. Lose Schraubverbindungen
können zu Personenschäden führen. Verwenden Sie den
Drehstuhl nicht, wenn sich Schraubverbindungen gelockert
haben oder wenn die Metall- oder Kunststoffteile Verformun-
gen, Risse oder andere Beschädigungen aufweisen.
12
Summary of Contents for Flex Office CH-FXO-01
Page 1: ...Ergonomischer Stuhl Flex Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Instruzioni per l Uso...
Page 2: ......
Page 3: ...Deutsch English Fran ais Italiano...
Page 4: ...D 4...
Page 6: ...D LIEFERUMFANG BESTANDTEILE WERKZEUG D Rollen A B C Gasdruckfeder Sitzschale Fusskreuz 6...
Page 7: ...D D C Schritt 1 Schritt 2 MONTAGE Rollen fest in das Fusskreuz dr cken B A 7...
Page 8: ...D BEDIENUNG SITZH HE BLOCKIEREN 8...
Page 9: ...D NEIGUNGSWIDERSTAND Drehen im Uhrzeigersinn erh ht den Widerstand 9...
Page 16: ...D 16...
Page 18: ...E DELIVERY CONTENTS COMPONENTS TOOLS D Castors A B C Gas spring Seat Footbase 18...
Page 19: ...E D C Step 1 Step 2 ASSEMBLY Press castors firmly into the footbase B A 19 19...
Page 20: ...E CONTROLS SEAT HEIGHT BLOCK 20...
Page 21: ...E TILT TENSION Turning clockwise increa ses tilt tension 21 21...
Page 28: ...E 28...
Page 30: ...F CONTENU DE LA LIVRAISON COMPOSANTS OUTILS D Roulettes A B C V rin gaz Si ge Pi tement 30...
Page 31: ...F D C tape 1 tape 2 MONTAGE Appuyez fermement les roulettes dans le pi tement B A 31 31...
Page 32: ...F R GLAGES HAUTEUR INCLINAISON 32...
Page 33: ...F R SISTANCE Tourner dans le sens horaire pour augmenter la r sistance 33 33...
Page 40: ...F 40...
Page 42: ...I PORTATA DI CONSEGNA COMPONENTI ATTREZZO D Route A B C Molla a gas Sedile Piede a croce 42...
Page 43: ...I D C Passo 1 Passo 2 MONTAGGIO Premete bene le ruote nel piede a croce B A 43 43...
Page 44: ...I REGOLAZIONI ALTEZZA BLOCCARE 44...
Page 45: ...I RESISTENZA Ruotando in senso orario si aumenta la resistenza 45 45...
Page 52: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...
Page 53: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...
Page 54: ...Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen...