background image

58

N70-2 GT

SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO

FELICIDADES…por la compra de su nuevo casco.

Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcionales, todo idea-

do y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendimiento, para satisfacer las más 

altas exigencias en cuanto a seguridad y confort.

 SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO

    IMPORTANTE

  Antes de utilizar el casco, lee con atención este folleto y todos los documentos incluidos, 

porque contienen informaciones importantes que te permitirán utilizar al máximo tu casco, 

con la máxima seguridad y sencillez de uso. Te invitamos a guardarlo para consultas futuras.

  El incumplimiento de estas instrucciones podría reducir la protección ofrecida por el casco y 

por consiguiente poner en peligro tu integridad física.

  Evita usos y comportamientos que puedan comprometer o reducir la capacidad de protección 

del casco.

 USO DEL CASCO

  El casco ha sido especí

fi

camente diseñado para conducir motocicletas y ciclomotores, por lo que 

no debe

 utilizarse para otros usos (empleos u otros 

fi

nes) ya que en ese caso no garantiza la misma 

protección.

  El casco es un elemento de protección que permite reducir el riesgo de heridas y lesiones craneales 

en caso de accidente. 

 

  No obstante, ningún casco puede garantizar la seguridad absoluta. La función del casco es reducir 

la posibilidad o la gravedad de lesiones en caso de accidentes. Sin embargo, la gravedad de algu-

nos golpes y las diferentes dinámicas especí

fi

cas del impacto pueden superar cualquier capacidad 

de protección del casco. Por ese motivo, conduce con prudencia.

  Cuando vas en moto, ponte el casco y abróchalo correctamente, para que te proporcione la máxima 

protección posible.

  Nunca lleves bufandas debajo del sistema de sujeción o gorros de cualquier tipo debajo del casco.

  El casco puede mitigar el ruido del trá

fi

co. En todo caso, siempre asegúrate de que puedes oír los 

sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia.

  Guarda el casco lejos de fuentes de calor, como por ejemplo el silenciador, el alojamiento de la 

maleta o dentro del habitáculo de un medio de transporte.

  El casco (o parte del mismo) no debe ser modi

fi

cado ni manipulado bajo ningún concepto. Posi-

bles modi

fi

caciones y/o manipulaciones comprometen los requisitos de seguridad afectando a la 

capacidad de protección del casco; podrían hacer que el casco no sea conforme a las normas de 

homologación y por tanto hacer que sea inutilizable. En ese caso la garantía pierde su validez.

  Utiliza exclusivamente accesorios y/o recambios originales adecuados al modelo especí

fi

co de tu 

casco.

  Los daños causados al casco por una caída accidental no siempre se pueden detectar fácilmente 

o incluso pueden no ser visibles; el casco debe ser sustituido en caso de que haya sufrido un golpe 

violento. Maneja el casco siempre con cuidado para no comprometer o reducir su capacidad de 

protección..

  Si tienes dudas sobre la integridad y la seguridad del casco, no lo utilices y consulta con un distri-

buidor autorizado para que lo controle.

 SELECCIÓN DEL CASCO

  TALLA 

1.1    Para  determinar  tu  talla  correcta,  prueba  cascos  de  diferentes  medidas  y  elige  el  que  mejor  se 

ajuste al tamaño de tu cabeza y que resulte perfectamente 

fi

rme una vez puesto y adecuadamente 

abrochado, y que garantice, al mismo tiempo, un buen confort.

1.2    Un casco demasiado grande puede bajar hasta cubrir los ojos, o girar mientras conduces.

1.3    Llévalo  durante  unos  minutos  y  asegúrate  de  que  no  existan  puntos  de  presión  que,  a  la  larga, 

pueden provocar molestias o dolores de cabeza.

  DESCALCE  

2.1    Con el casco puesto y la correa abrochada, intenta sacarlo de la cabeza, como se indica 

en la 

fi

gura (A). En caso de accidente, las fuerzas del impacto y las distintas direcciones 

de las mismas pueden causar la rotación del casco o incluso su descalce si no está per-

fectamente abrochado.

2.2    El casco no tiene que girar, ni moverse sobre la cabeza o descalzarse. De lo contrario 

ajusta la longitud de la correa o elige un casco de talla diferente. Vuelve a repetir la prueba. 

  SISTEMA DE CIERRE 

3.1    El sistema de cierre (correa) viene ajustado de fábrica con una longitud estándar; antes de utilizarlo 

comprueba el correcto pre-ajuste. 

3.2    Asegúrate de que la correa siempre esté bien enganchada y 

fi

jada de modo que el casco se quede 

ceñido a la cabeza. En todo caso, antes de partir, asegúrate de que la correa esté enganchada 

debajo del mentón, lo más atrás posible hacia la garganta, pero sin llegar a ser incómodo. 

3.3    La tensión correcta de la correcta debe permitir la normal respiración y deglución, pero entre la 

correa y la garganta no debe pasar un dedo. 

    ATENCIÓN

 

  El botón, del cual la correa puede estar dotada, tiene como única función la de impedir que la 

parte terminal de la misma se quede suelta una vez cerrada correctamente.

 PANTALLA

  Si  la  pantalla  está  deteriorada  o  presenta  arañazos  que  pueden  perjudicar  la  correcta  visión,  es 

posible que el tratamiento de protección se haya estropeado, por lo que es necesario sustituir la 

pantalla. 

  La pantalla puede ser utilizada sólo con el modelo de casco para lo que ha sido diseñada.

  No apliques adhesivos y pinturas. 

 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

    ATENCIÓN

 

  Algunas sustancias comunes puede ocasionar daños no visibles al casco y a la pantalla. Para 

las operaciones de limpieza del casco y de la pantalla usa sólo agua templada y jabón neutro; 

déjalos secar a temperatura ambiente al abrigo de la luz del sol y/o de fuentes de calor.

    ATENCIÓN

 

  No utilices nunca combustible, diluyente, benceno, disolventes, ni otras sustancias químicas 

que puedan:

  dañar irremediablemente el casco;

  modi

fi

car las propiedades ópticas, reducir las propiedades mecánicas y comprometer el tratamiento 

de protección de la pantalla.

Summary of Contents for N70-2 GT

Page 1: ...D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING S...

Page 2: ...onforme alle norme dell omologazione e come tale renderlo inutilizzabile e rendono inapplicabile la relativa garanzia Monta solo accessori e o ricambi originali adatti al tuo specifico modello di casc...

Page 3: ...rino ti deve permettere una respirazione e una deglutizione normale ma senza riuscire a far passare un dito fra cinturino e gola ATTENZIONE Il bottone eventualmente presente sul cinturino ha esclusiva...

Page 4: ...toniera nelle feritoie presenti sui rispettivi telaietti laterali del casco e premere la mentoniera verso l interno del casco fino a sentire il clic di aggancio in entrambi i lati Fig 4 2 4 Accertarsi...

Page 5: ...che la visiera resti agganciata al meccanismo tirandola verso l esterno 2 4 Ripetere le precedenti operazioni sul lato destro del casco 2 5 Chiudere completamente la visiera ATTENZIONE Verificare che...

Page 6: ...asco vedi istruzioni precedenti 2 VERIFICA E REGOLAZIONE DEL TIRAGGIO DEL VISIERINO INTERNO PINLOCK Verificare il corretto montaggio del visierino interno PINLOCK aprendo e chiudendo la visiera e cont...

Page 7: ...con aria secca e tiepida La stessa prassi deve essere eseguita per il casco che deve essere lasciato asciugare per eliminare eventuale umidit creatasi all interno per le situazioni sopra descritte 3...

Page 8: ...isattivare il VPS manipolandolo direttamente Il VPS pu essere attivato solo di giorno e nelle condizioni ambientali sopra de scritte Il VPS deve essere disattivato di notte e o in condizioni di scarsa...

Page 9: ...ere la stessa operazione sul lato destro del casco 4 MONTAGGIO DEL VPS 4 1 Aprire completamente la visiera del casco e azionare il cursore laterale fino a fine corsa vedi istruzioni precedenti Fig 14...

Page 10: ...anche con la linguetta frontale centrale e con quella destra 1 5 Sfilare le linguette laterali sinistra e destra dell imbottitura di conforto dalle interca pedini presenti tra i guanciali interni in...

Page 11: ...ando leggermente l imbottitura di conforto verso l interno Fig 19 Successivamente ri petere l operazione anche con le linguette centrali e con la linguetta destra 4 3 Infilare il paranuca nella cuffia...

Page 12: ...DEL PARANUCA Per permettere di adattare il tiraggio del paranuca alle diverse morfologie degli utiliz zatori e ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida possibile eseguire la rego...

Page 13: ...l foro laterale della frontino sul meccanismo stesso Fig 29 1 3 Spingere la leva di sgancio del meccanismo verso l alto fino a fine corsa e succes sivamente premere il frontino contro il meccanismo Fi...

Page 14: ...namento Vedi Fig 32 per l apertura e la chiusura Ventilazione superiore L innovativo sistema AIRBOOSTER TECHNOLOGY canalizza l aria in ingresso dalla presa aria frontale direzionandola senza dispersio...

Page 15: ...15 N70 2 GT ISTRUZIONI D USO...

Page 16: ...the protection degree of the helmet The helmet may be no more compliant to homologation standards and therefore could not be used anymore thus guarantee will be void Use only original accessories and...

Page 17: ...e throat but without being uncomfortable 3 3 The correct strap tension should allow normal breathing and swallowing but without leaving the space of a finger between strap and throat WARNING The butto...

Page 18: ...the helmet and press the chin guard towards the inside of the helmet until you hear the fastening click on both sides Fig 4 2 4 Make sure the chin guard is correctly fastened at both ends by gently p...

Page 19: ...re working properly Open and close the visor making sure that the mechanisms hold it in the different positions If necessary repeat the above mentioned operations Do not use the helmet if the visor ha...

Page 20: ...ee instructions above WARNING Ensure that the side inserts have been correctly assembled Open and close the visor ensuring that the side inserts remain in their positions If necessary repeat the above...

Page 21: ...nner visor see instructions above 3 2 Widen the visor and release the PINLOCK inner visor from the pins Fig 13 3 3 Release the visor 4 MAINTENANCE AND CLEANING OF THE PINLOCK INNER VISOR 4 1 Remove th...

Page 22: ...smit tance levels must be greater than 80 when riding at night and not less than 50 when riding during the day For this reason under particularly bright weather conditions e g very strong sunlight cau...

Page 23: ...ovided by the visor it has to be used only when the helmet visor is lowered REMOVABLE INNER COMFORT PADDING 1 DISASSEMBLING THE INNER COMFORT PADDING To disassemble the inner comfort padding lift the...

Page 24: ...it is com pletely hooked Repeat the operation with the central and right flap too Fig 20 Warning check the correct assembly of the liner front area by lifting and lowering the VPS whose movement shoul...

Page 25: ...roll neck to the cheek pad Repeat the same operation on the right side of the helmet WARNING Remove the inner comfort padding only when cleaning or washing is required Do not use the helmet before cor...

Page 26: ...see at tached label the correct positioning of the helmet on the head in the riding posi tion and the VPS functionality in all positioning notches SIDE PLATES When the N70 2 GT helmet is configured i...

Page 27: ...s this could damage the peak or the side mechanisms Do not use the helmet if the peak has not been assembled properly Do not remove the side mechanisms from the shell Should any of the side mechanisms...

Page 28: ...ventilation system It allows warm and stale air to flow out ensuring an optimum comfort inside the helmet Fig 34 SETTING UP THE N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Available depending on the product vers...

Page 29: ...29 N70 2 GT INSTRUCTIONS FOR USE...

Page 30: ...chbar wird und die Nichtanwendbarkeit der entsprechenden Garantie zur Folge hat Montieren Sie nur Originalersatzteile und oder zubeh rteile die eigens f r Ihr Helmmodell vorgese hen sind Besch digunge...

Page 31: ...iemenspannung muss ihnen ein normales Atmen und Schlucken erlauben es darf aber nicht m glich sein einen Finger zwischen Riemen und Hals zu stecken ACHTUNG Der Knopf der sich eventuell auf dem Riemen...

Page 32: ...gleichzeitig in die Schlitze auf den jeweiligen seitlichen R ndern des Helms einstecken und das Kinnteil auf den Helm dr cken bis ein Klickger usch auf beiden Seiten zu h ren ist Abb 4 2 4 Sicherstel...

Page 33: ...unten zur ckzukehren kann berpr fen Sie dann ob das Visier an der Mechanik befes tigt ist indem Sie es nach au en ziehen 2 4 Diese Schritte auf der rechten Helmseite wiederholen 2 5 Das Visier vollst...

Page 34: ...indem es entspre chend der drei elastischen Befestigungsvorrichtungen nach innen gedr ckt wird Abb 9 Den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Helms wiederholen 2 2 Den u eren Teil B der Luftein...

Page 35: ...visiers am Visier und oder zu bleibenden Verformungen kommen und eine nachtr gliche korrekte Einstellung ist nicht mehr m glich Durch starkes Schwitzen oder Atmen die Benutzung unter besonderen klimat...

Page 36: ...hen Stre cken oder auf Kurzstrecken in der Stadt u erst n tzlich Das innovative Verschlusssystem erm glicht dar ber hinaus die einfache Anbringung und Abnahme des Sonnenschutzschildes f r die normalen...

Page 37: ...ildet sich Kondenswasser und die Sicht und oder Sicht sch rfe werden reduziert In diesem Falle muss das VPS hoch geklappt werden Bei Regen f hrt der direkte Kontakt von Wassertropfen mit dem VPS mit k...

Page 38: ...mit abgesenktem Helmvisier verwendet werden HERAUSNEHMBARE INNERE KOMFORTPOLSTERUNG 1 ABNEHMEN INNERE KOMFORTPOLSTERUNG F r das Abnehmen der inneren Komfortpolsterung wird das VPS nach oben gescho ben...

Page 39: ...Befestigungsknopf auf dem Rand links abzunehmen Abb 17 Den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Helms wiederholen 3 2 Die linke se des Nackenpolsters vom linken Rand l sen Abb 18 Den gleichen Vo...

Page 40: ...korrekt in die Zwischenr ume zwischen den inneren Wangenpolsterungen aus Po lystyrol und der Au enschale einstecken Abb 21 Im gegenteiligen Fall sind die Schritte 1 5 und 2 3 zu wiederholen 4 5 Die li...

Page 41: ...dem Buchstaben L ge kennzeichnet ist auf der dazugeh rigen seitlichen Mechanik auflegen und die seitliche ffnung des Pl ttchens auf der Mechanik zentrieren Fig 26 1 3 Das Pl ttchen bis zur Endlage nac...

Page 42: ...es auf der Mechanik zentrieren Abb 29 1 3 Den Entriegelungshebel der Mechanik bis zur Endlage nach oben schieben und nach und nach den Gesichtsschutz gegen die Mechanik dr cken Abb 30 1 4 Den Entriege...

Page 43: ...iert und ohne Verluste in den oberen Be reich des Kopfes des Fahrers geleitet Siehe Abb 33 f r die ffnung und Schlie ung Bel ftung im hinteren Bereich Sie sorgt f r den Austritt der warmen und verbrau...

Page 44: ...s le casque pourrait r sulter non conforme aux normes d homologation et devenir ainsi inutilisable La garantie en r sultera par cons quent annul e Ne monter que les accessoires et ou rechanges origina...

Page 45: ...gle doit vous permettre une respiration et une d glutition normale mais sans r ussir faire passer un doigt entre la sangle et la gorge ATTENTION Le bouton ventuellement pr sent sur la sangle n a que l...

Page 46: ...r Fig 3 2 3 Introduire simultan ment les extr mit s de droite et gauche de la mentonni re dans les fentes se trouvant sur les petits ch ssis lat raux du casque et pousser la mentonni re vers l int rie...

Page 47: ...hage afin qu il retrouve sa position initiale vers le bas Ensuite v rifier que l cran reste accroch au m canisme en le tirant vers l ext rieur 2 4 R p ter les op rations pr c dentes sur le c t droit d...

Page 48: ...t ral gauche de l cran en le poussant vers l int rieur la hauteur des trois crans lastiques d accrochage Fig 9 R p ter la m me op ra tion sur le c t droit du casque 2 2 Positionner la partie externe B...

Page 49: ...essive de celui ci contre la surface de l cran et ou des d for mations permanentes du petit cran Cela emp che d effectuer correctement tout type de r glage dans l avenir Des conditions de transpiratio...

Page 50: ...extra urbains ou pour de brefs parcours en ville En plus le nouveau syst me d accrochage permet de d monter et de monter la vi si re pare soleil sans utiliser d outils pour les op rations d entretien...

Page 51: ...ensation sur le VPS Cela r duit la visibilit et ou la nettet des images dans ce cas il faut d sactiver le VPS En cas de pluie le contact direct des gouttes d eau sur le VPS avec traitement r sistant a...

Page 52: ...u casque est baiss MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT AMOVIBLE 1 D MONTAGE DE LA MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT Pour d monter la mousse int rieure de confort soulever le VPS ouvrir compl tement l cran et reti...

Page 53: ...fixation du petit ch ssis gauche Fig 17 R p ter la m me op ration sur le c t droit du casque 3 2 D crocher l illet de gauche du prot ge nuque du petit ch ssis de gauche Fig 18 R p ter la m me op ratio...

Page 54: ...oir Fig 21 Dans le cas contraire r p ter les op rations 1 5 et 2 3 4 5 Accrocher l illet de gauche du prot ge nuque au petit ch ssis de gauche Fig 18 en veillant ce que le trou central du petit ch ssi...

Page 55: ...que sur le m canisme Fig 26 1 3 Faire pivoter la plaque vers le bas jusqu la fin de course Fig 27 1 4 R p ter les op rations pr c dentes du c t droit du casque en utilisant la plaque droite marqu e de...

Page 56: ...ve sa position initiale vers le bas Ensuite v rifier que la visi re demeure accroch e au m canisme en la tirant vers l ext rieur 1 5 R p ter les op rations pr c dentes sur le c t droit du casque ATTEN...

Page 57: ...oue en polystyr ne la hauteur des logements des auriculaires N Com La lunette inf rieure et le rembourrage en mat riau expans indiqu s pr c demment doivent tre retir s uniquement si le casque est quip...

Page 58: ...ando a la capacidad de protecci n del casco podr an hacer que el casco no sea conforme a las normas de homologaci n y por tanto hacer que sea inutilizable En ese caso la garant a pierde su validez Uti...

Page 59: ...cta debe permitir la normal respiraci n y degluci n pero entre la correa y la garganta no debe pasar un dedo ATENCI N El bot n del cual la correa puede estar dotada tiene como nica funci n la de imped...

Page 60: ...e izquierda de la mentonera tirando de ellas hacia el exterior Fig 3 2 3 Inserte simult neamente los extremos derecho e izquierdo de la mentonera en las ranuras presentes en los respectivos peque os b...

Page 61: ...anche del mecanismo hacia arriba hasta el final de carrera y presione la pantalla contra el mecanismo Fig 6 y 7 2 3 Suelte la palanca de desenganche para que regrese hacia abajo a su posici n inicial...

Page 62: ...LLA Y LA ENTRADA DE AIRE DE LA PANTALLA 2 1 Enganche el inserto lateral izquierdo a la pantalla empuj ndolo hacia el interior por las tres pesta as el sticas de enganche Fig 9 Repita la misma operaci...

Page 63: ...e de terminar una adherencia excesiva de esta ltima a la superficie de la pantalla y o deformaciones permanentes de la misma y en consecuencia la imposibilidad de efectuar ajustes sucesivos correctame...

Page 64: ...os por la ciudad Adem s su innovador sistema de enganche permite montar y desmontar la pantalla parasol sin utilizar herramientas para las operaciones ordinarias de mantenimiento y limpieza 1 FUNCIONA...

Page 65: ...VPS con la consecuen te reducci n de la visibilidad y o de la nitidez de las im genes si esto sucediera desactive el VPS Con lluvia el contacto directo de las gotas de agua con el VPS antiara azos ant...

Page 66: ...bajada ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT DESMONTABLE 1 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT Para desmontar el acolchado interior de confort suba el VPS abra completamente la pantalla y retire la...

Page 67: ...ijaci n del peque o bastidor izquierdo Fig 17 Repita la misma operaci n en el lado derecho del casco 3 2 Desenganche el ojal izquierdo del protector cervical del peque o bastidor izquier do Fig 18 Rep...

Page 68: ...tenci n Aseg rese de que las leng etas laterales izquierda y derecha del acol chado interior est n correctamente colocadas en los intersticios presentes entre las almohadillas laterales interiores de...

Page 69: ...nfigure en una versi n sin pantalla y sin visera se deben montar en su lugar las placas laterales incluidas de serie en la caja 1 MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES 1 1 Desmonte la pantalla o la visera d...

Page 70: ...scritas 1 2 Coloque la parte lateral izquierda de la visera sobre el mecanismo lateral corres pondiente centrando el orificio lateral de la visera en el mecanismo Fig 29 1 3 Empuje la palanca de desen...

Page 71: ...or la entrada de aire frontal distribuy ndolo sin dispersiones por la zona superior de la ca beza del usuario Para lo relativo a la apertura y al cierre consulte la Fig 33 Ventilaci n trasera Permite...

Page 72: ...em conformidade com as normas de homologa o e como tal poder o torn lo inutiliz vel e poder o tornar a respetiva garantia inaplic vel Monte apenas acess rios e ou pe as sobresselentes originais adequa...

Page 73: ...to 3 3 A tens o correcta da correia deve permitir lhe uma respira o e uma degluti o normal mas sem deixar passar um dedo entre a correia e o pesco o ATEN O O bot o eventualmente presente na correia te...

Page 74: ...o protector de queixo actuando da seguinte forma 2 1 Abra completamente a viseira 2 2 Retire as tampas do protector de queixo direita e esquerda extraindo as para o exterior Fig 3 2 3 Insira simultane...

Page 75: ...a os tamanhos entre XXS e M Large para os tamanhos entre L e XXXL Em caso de aquisi o da viseira como acess rio pe a sobresselente dever verificar a medida correcta da mesma com um revendedor autoriza...

Page 76: ...nteriores ATEN O Verifique se as inser es laterais est o montadas correctamente Abra e feche a viseira verificando se as inser es laterais ficam fixas nas respectivas posi es Se necess rio repita as o...

Page 77: ...iamento da viseira do capa cete e ou forma o de condensa o nas zonas compreendidas entre a viseira e a pequena viseira verifique a correcta montagem e a tens o da pequena viseira interna PINLOCK Uma t...

Page 78: ...lquer momento sempre com um simples movimento e independentemente da vi seira o VPS pode ser desactivado e portanto ser rapidamente levantado de novo at restabelecer as normais condi es de visibilidad...

Page 79: ...ilidade Verifique sempre que o posicionamento do VPS seja apropriado s v rias con di es meteorol gicas ambientais e ou s recomenda es de utiliza o acima indicadas Aconselhamos utilizar o VPS nica e ex...

Page 80: ...n o substitu a protec o que oferece a viseira por isso este deve ser sempre utilizado s quando a viseira do capacete estiver baixada MONTAGEM DO FORRO INTERNO DE CONFORTO AMOV VEL 1 DESMONTAGEM DO FO...

Page 81: ...nterior do protector do maxilar esquerdo para o interior do capacete para desengatar o bot o de fixa o do caixilho esquerdo Fig 17 Repita a mesma opera o no lado direito do capacete 3 2 Desengate o ol...

Page 82: ...as sedes da borda da calote Fig 19 Empurre as linguetas at as engatar com pletamente no suporte Aten o verifique que as linguetas laterais direita e esquerda da touca est o posicionadas correctamente...

Page 83: ...iseira e frontal devem montar se em sua vez as plaquetas laterais dispon veis na embalagem 1 MONTAGEM DAS PLAQUETAS LATERAIS 1 1 Desmonte a viseira ou o frontal do capacete consulte as instru es anter...

Page 84: ...nsulte as instru es anteriores 1 2 Coloque a parte lateral esquerda do frontal no mecanismo lateral correspondente centrando o orif cio lateral do frontal no pr prio mecanismo Fig 29 1 3 Empurre a ala...

Page 85: ...nando o mesmo sem dispers es para a zona superior da cabe a do utilizador Veja a Fig 33 para a abertura e o fecho Ventila o traseira Permite a elimina o do ar quente e viciado garantindo um conforto i...

Page 86: ...logatienormen is en deze daardoor onbruikbaar wordt en de betreffende garantie niet meer van toepassing is Monteer uitsluitend originele accessoires en of vervangingsonderdelen die geschikt zijn voor...

Page 87: ...het bandje moet een goede ademhaling en normaal slikken mogelijk maken zonder dat er een vinger tussen het bandje en de keel kan worden gestoken LET OP De drukknop die eventueel op het bandje zit heef...

Page 88: ...van het kinstuk er naar buiten uit Afb 3 2 3 Steek gelijktijdig het rechter en linker uiteinde van het kinstuk in de gleuven op de zijframes van de helm en duw het kinstuk naar de binnenkant van de he...

Page 89: ...te maat te controleren 1 DEMONTAGE VAN HET VIZIER 1 1 Open het vizier geheel Afb 5 1 2 Duw de ontgrendelingshendel van het zijmechanisme links omhoog tot het niet verder kan Afb 6 en haal vervolgens h...

Page 90: ...VIZIER EN LUCHTINLAAT VIZIER 2 1 Maak het linker inzetstuk vast aan het vizier door het naar binnen te duwen op de hoogte van de drie buigbare bevestigingshaakjes Afb 9 Herhaal dezelfde hande ling aan...

Page 91: ...innenvizier te dicht op het oppervlak van het vizier aansluit en of permanent wordt vervormd waardoor latere regelingen niet meer correct kunnen worden uitgevoerd Intense transpiratie ademhaling gebru...

Page 92: ...ken en op te klappen om het uit het gezichts veld te verwijderen In alle situaties komt het van pas bij lange ritten buiten de stad of bij korte stadsritten Bovendien maakt het innovatieve bevestiging...

Page 93: ...l dient het VPS systeem gedeactiveerd te wor den De bijzondere anticondens behandeling van het VPS systeem is over het alge meen gevoelig voor hoge temperaturen of warmtebronnen In dat geval kan er vu...

Page 94: ...ng aan de rechterkant van de helm LET OP Controleer de juiste werking van het VPS systeem door het zijschuifje te ac tiveren en te deactiveren zie eerdere instructies Herhaal de bovengenoemde handelin...

Page 95: ...aak het linker oogje van de nekbescherming los van het linker frame Afb 18 Herhaal dezelfde handeling aan de rechterkant van de helm 3 3 Maak het achterste lipje links van de kap los uit de rand van d...

Page 96: ...n de kap in de bijbehorende beddingen van de rand van de schaal Afb 19 Duw de lipjes totdat ze volledig aan de steun zijn vastgemaakt Let op steek de rechter en linker zijlipjes van de kap erin door z...

Page 97: ...ZIJPLAATJES Wanneer de helm N70 2 GT wordt gebruikt zonder vizier en zonder klep moeten ter vervanging hiervan de zijplaatjes gemonteerd worden die in de doos beschikbaar zijn 1 MONTAGE VAN DE ZIJPLAA...

Page 98: ...het vizier of de zijplaatjes van de helm zie eerdere aanwijzingen 1 2 Leg het linker deel van de klep op het bijbehorende zijmechanisme en centreer het gat aan de zijkant van de klep op het mechanism...

Page 99: ...specifieke instructies in de N Com kit is het noodzakelijk het maantje aan de onderkant en de schuimplastic inzetstukken in de wangkussens van polystyreen op de hoogte van de beddingen van de N Com oo...

Page 100: ...t typegodkendelseskravene ikke overholdes l ngere s hjelmen ikke l ngere kan anvendes samt at garantien bortfalder Anvend udelukkende tilbeh r og eller originale reservedele der passer til den specifi...

Page 101: ...emmen skal strammes s det stadig er muligt at tr kke vejret frit og synke normalt men man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen VIGTIGT Knappen p remmen har udelukkende til opgave at...

Page 102: ...lkoblingsklik i begge sider Fig 4 2 4 Kontroll r at k bepartiet er korrekt fastgjort i begge ender ved at tr kke forsigtigt i det v k fra hjelmen VIGTIGT Fjern eller afmont r under ingen omst ndighede...

Page 103: ...erne fungerer korrekt bn og luk visiret og kontroll r at det holdes p plads af mekanismerne i de respektive positioner Om n dvendigt gentages ovenn vnte fremgangsm de Anvend ikke hjelmen uden at have...

Page 104: ...visiret p hjelmen se foreg ende instruktioner VIGTIGT Kontroll r at sideindsatserne er monteret korrekt bn og luk visiret og kontroller at sideindsatserne bliver siddende p plads Om n dvendigt gentag...

Page 105: ...yt samme fremgangsm de for selve hjelmen som man skal lade t rre for at fjerne eventuel fugt der har dannet sig indvendigt i ovenn vnte situationer 3 AFMONTERING AF INDVENDIG PINLOCK SK RM 3 1 Afmont...

Page 106: ...d 1 2 For at sl VPS systemet fra skal man trykke p restitutionsknappen som vist i Fig 15 til VPS systemet udl ses og automatisk vender tilbage i hvileposition 2 FORHOLDSREGLER I FORBINDELSE MED BRUG A...

Page 107: ...4 3 Gentag samme handling p h jre side af hjelmen VIGTIGT Kontroll r at VPS systemet fungerer korrekt ved at sl l setappen i siden til og fra se foreg ende instruktioner Om n dvendigt gentages ovenn v...

Page 108: ...helt ud af hjelmen 2 MONTERING AF INDVENDIG KOMFORTPOLSTRING 2 1 Plac r den indvendige bekl dning i hjelmen s den slutter helt t t mod bunden 2 2 S t remmen p hageremmen i det modsvarende hul ved pude...

Page 109: ...4 4 Inds t den indvendige bekl dnings bageste h jre venstre og midterste klapper i de tilsvarende lejer p kanten af skallen Fig 19 Skub klapperne ind s de h g tes helt fast i holderen Vigtigt kontrol...

Page 110: ...RINGENS FASTSP NDING For at g re det muligt at tilpasse fastsp ndingen til nakkepolstringen til burgernes forskellige ansigtsforme og k restile er det muligt at justere nakkepolstringens fast sp nding...

Page 111: ...kub mekanismens udl serknap helt op og tryk derefter frontstykket ind mod mekanismen Fig 30 1 4 Slip udl sningsgrebet s det g r nedad og tilbage i dets oprindelige position Kontroll r derefter at fron...

Page 112: ...ovative AIRBOOSTER TECHNOLOGY system kanaliserer indgangsluften fra den frontale luft bning og retter den uden spredning mod det verste omr de af bru gerens hoved Se Fig 33 for bning og lukning Bagers...

Page 113: ...113 N70 2 GT VEJLEDNING...

Page 114: ...114 N70 2 GT design 1 1 1 1 2 1 3...

Page 115: ...115 N70 2 GT 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...

Page 116: ...116 N70 2 GT N70 2 GT 1 1 1 1 1 2 2 jet 3 R L 2 2 1 2 2 3 2 3 4 2 4...

Page 117: ...117 N70 2 GT Nolangroup NJS 07S NJS 07L Small XXS M Large L XXXL Nolangroup 1 1 1 5 1 2 6 7 1 3 1 4 2 2 1 8 2 2 6 7 2 3 2 4 2 5 Nolangroup...

Page 118: ...70 2 GT 1 1 1 1 2 9 1 3 A B 10 2 2 1 9 2 2 B A 10 2 3 Nolangroup 1 PINLOCK 1 1 1 2 11 1 3 PINLOCK PINLOCK 1 4 PINLOCK 12 1 5 PINLOCK 13 1 6 1 7 PINLOCK 1 8 2 PINLOCK PINLOCK 3 3 1 PINLOCK 3 2 13 3 3 4...

Page 119: ...N70 2 GT 10 A 10 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK 12 13 PINLOCK 2 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 11 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK 3 PINLOCK 3 1 PINLOCK 3 2 PINLOCK 13 3 3 4 PINLOCK 4 1 PINL...

Page 120: ...120 N70 2 GT 4 2 4 3 4 4 VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN 1 VPS VPS VPS 1 1 VPS 14 VPS VPS 1 2 VPS 15 VPS 2 VPS 22 05 80 50 50 LEXAN is a trademark of SABIC...

Page 121: ...21 N70 2 GT ECTION SYSTEM VPS LEXAN VPS VPS VPS 22 05 80 50 50 LEXAN is a trademark of SABIC VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 3 VPS 3 1 VPS 3 2 16 3 3 4 VPS 4 1 1...

Page 122: ...122 N70 2 GT 2 4 20 2 5 2 6 18 2 7 3 3 1 3 2 18 3 3 3 4 3 5 3 6 4 4 1 4 2 16 4 3 VPS VPS Nolangroup VPS VPS H E 1 VPS 1 1 17 1 2 18 1 3 19 1 4 20 1 5 21 1 6 22 1 7 2 2 1 2 2 22 2 3 21...

Page 123: ...123 N70 2 GT 2 4 20 VPS 1 4 2 4 2 5 19 2 6 18 2 7 17 3 VPS 3 1 17 3 2 18 3 3 19 3 4 23 3 5 19 21 1 5 2 3 3 6 17 4 4 1 17...

Page 124: ...124 N70 2 GT 5 2 25 5 3 N70 2 GT 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 2 2 Small XXS M Large L XXX 4 2 19 4 3 23 4 4 19 21 1 5 2 3 4 5 18 4 6 17 30 C 5 5 1 24...

Page 125: ...125 N70 2 GT 5 2 25 5 3 VPS N70 2 GT 1 1 1 1 2 L 26 1 3 27 1 4 R 2 2 1 27 2 2 Nolangroup Small XXS M Large L XXXL...

Page 126: ...126 N70 2 GT WIND PROTECTOR 3 AIRBOOSTER 3 34 N COM NO N Com N Com N Com Nolangroup 28 1 1 1 1 2 29 1 3 30 1 4 1 5 Nolangroup 2 2 1 28 2 2 30 2 3 2 4...

Page 127: ...127 N70 2 GT WIND PROTECTOR Wind Protector 31 32 AIRBOOSTER TECHNOLOGY 33 34 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM N Com N Com N Com N Com...

Page 128: ...128 N70 2 GT FIG ABB EIK KUVA 1...

Page 129: ...129 N70 2 GT FIG ABB EIK KUVA 2 4 3 5 7 6 9 8...

Page 130: ...130 N70 2 GT FIG ABB EIK KUVA 10 12 11 13 15 14 17 16 A B MIN MAX...

Page 131: ...131 N70 2 GT FIG ABB EIK KUVA 18 20 19 21 23 22 25 24...

Page 132: ...132 N70 2 GT 26 28 27 30 29 31 FIG ABB EIK KUVA...

Page 133: ...133 N70 2 GT 33 34 32 FIG ABB EIK KUVA...

Page 134: ...134 N70 2 GT Note Clipboard Notizen Notas...

Page 135: ......

Page 136: ...e proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en una instalaci n industrial que respeta el medio ambiente Una ve...

Reviews: