
Portable Vacuum Unit
HU
MEGJEGYZÉS!
• Néhány fontos kivétel van, lásd:
szűrőket.
• Indítás közben a Portable Vacuum Unit
elmozdulhat oldalirányban. Ezért indításkor
mindig fogni kell a Portable Vacuum Unit
berendezést.
• A ventilátor nagyon forró lehet, normál
üzemmód esetén is. A túlmelegedés
megelőzése érdekében győződjenek meg
arról, hogy a ventilátort légáramlat éri.
Eltömődött tömlők, lezárt pillangószelep
vagy rossz irányban forgó motor
túlmelegedést okozhat.
• Az értékek beállítását lásd az indítóra
vonatkozó utasításoknál.
4.1 Csatlakoztatás és indítás 30S
A szívótömlő a pillangószelephez van csatlakoztatva.
Az indítókar segítségével mindkét forgási irányban
lehet indítani.
• Indításkor ellenőrizze a motor forgási irányát a
nyíllal összehasonlítva. Ha az irány jó, hagyja,
hogy a motor elérje a teljes fordulatszámot. Ha a
forgásirány rossz, forgassa vissza nullára, hagyja
leállni a motort, majd indítsa el a másik irányban.
A rossz irányban a visszacsapó szelep
megakadályozza, hogy levegőt lehessen szívni
visszafelé a Portable Vacuum Unit berendezésen
keresztül.
4.2 Csatlakoztatás és indítás, 55S,
oldalcsatornás ventilátorral
A szívótömlő a pillangószelephez van csatlakoztatva.
Az indítókar lehetővé teszi az Y/D indítást mindkét
forgási irányban.
• Indításkor be kell nyomni a szűrőtisztító kézikart,
és a motor forgási irányát össze kell hasonlítani a
nyíllal. Ha a forgás iránya jó, hagyja, hogy a motor
elérje a teljes fordulatszámot, mielőtt D állásba
kapcsolna. Ezután engedje el a kézikart.
• Ha a forgásirány rossz, forgassa vissza nullára,
hagyja leállni a motort, majd indítsa el a másik
irányban. A rossz irányban a visszacsapó szelep
megakadályozza, hogy levegőt lehessen szívni
visszafelé, a Portable Vacuum Unit berendezésen
keresztül. Az indítási művelet sokkal nehezebb, ha
a kézikar nincs benyomva, és az indítószerkezet is
megsérülhet.
4.3 Motor kikapcsoló szerkezet
Portable Vacuum Unit
Lásd
. Ha a motor kikapcsoló szerkezet
kikapcsol:
Indítók nullázó gomb nélkül, újraindítás esetén
elvégzik a motorkikapcsoló szerkezet automatikus
újrabeállítását:
• Forgassa a Start kapcsolót (a) 0 állásba; lehet
újraindítani.
Indítók nullázó gombbal az alábbi módon állíthatók
vissza:
1
Forgassa a Start kapcsolót (a) 0 állásba.
2
Nyomják le a gombot (b).
3
Most már újraindítható az egység.
MEGJEGYZÉS!
Ellenőrizzék és iktassák ki az okot, ami a motor
kikapcsolását okozta.
4.4 Tisztítóberendezés
• A CE500 alkalmas erős szennyeződés tisztítására.
• CE450 normál tisztításra alkalmas.
• CE370P finom tisztításra alkalmas.
• Fémforgács tisztításra CE50 SN alkalmas.
MEGJEGYZÉS!
Az elhasználódott alkatrészeket ki kell cserélni.
4.5 Szállítás és emelés
VIGYÁZAT! Személyi sérülés veszélye
Emelés közben tilos a Portable Vacuum Unit
alatt tartózkodni. Tilos a Portable Vacuum
Unit felemelése a motorszerelvény tetején
található fogantyúval.
A Portable Vacuum Unit függőlegesen és vízszintesen
is szállítható.
• Annak elkerüléséhez, hogy szállítás közben
veszélyes porok szóródjanak ki, a vákuumtömlőt
le kell választani a bemeneti nyílásról, amelyet így
a pillangószelep lezár. A legtöbb tömlő „rövidre
zárható” a tömlő két végén lévő csatlakozók
csatlakoztatásával.
• A gyűjtőedényt fel kell szerelni a Portable Vacuum
Unit szállításakor és felemelésekor. A gyűjtőedényt
tartó excentrikus rögzítőket záró sasszegekkel kell
rögzíteni, lásd:
.
• Emelje ki a tisztítóberendezést és a többi laza
alkatrészt a Portable Vacuum Unit berendezésből,
és ürítse ki a gyűjtőedényt felemelés előtt.
• Cserélje ki a zsákot a gyűjtőedényben, ha az nagy
mennyiségű nehéz anyagot tartalmaz.
• A Portable Vacuum Unit emeléséhez csatlakoztassa
az emelőhevedereket az erre a célra szolgáló
emelőhurokhoz. Máskülönben a Portable Vacuum
Unit nem emelhető. Ezzel egyidejűleg ellenőrizze,
hogy az emelőhurok kereten lévő szereléke
sértetlen-e, és hogy a többi alkatrésze megfelelően
rögzítve van-e.
68
Summary of Contents for 30S Series
Page 9: ...Portable Vacuum Unit 5 b a 6 b a 7 b a 8 9...
Page 11: ...Portable Vacuum Unit 7 Recycling 16 EN 11...
Page 18: ...Portable Vacuum Unit CS 7 Recyklace 24 18...
Page 26: ...Portable Vacuum Unit DA 7 Genbrug 31 26...
Page 33: ...Portable Vacuum Unit 7 Entsorgung 39 DE 33...
Page 41: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclaje 47 ES 41...
Page 49: ...Portable Vacuum Unit 7 Kierr tys 54 FI 49...
Page 56: ...Portable Vacuum Unit FR 7 Recyclage 62 56...
Page 64: ...Portable Vacuum Unit HU 7 jrahasznos t s 70 64...
Page 72: ...Portable Vacuum Unit IT 7 Riciclaggio 78 72...
Page 80: ...Portable Vacuum Unit NL 7 Recycling 86 80...
Page 88: ...Portable Vacuum Unit NO 7 Resirkulering 93 88...
Page 95: ...Portable Vacuum Unit 7 Recykling 101 PL 95...
Page 103: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclagem 109 PT 103...
Page 111: ...Portable Vacuum Unit 7 117 RU 111...
Page 119: ...Portable Vacuum Unit 7 tervinning 124 SV 119...
Page 126: ...Portable Vacuum Unit ZH 7 130 126...
Page 131: ...www nederman com...