
Portable Vacuum Unit
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal
Antes de la primera puesta en marcha, una per-
sona con los conocimientos necesarios debe-
rá instalar el conector eléctrico y comprobar el
ajuste del protector contra sobrecargas.
¡NOTA!
• No obstante, existen algunas excepciones
importantes que se indican en el
. La neblina de aceite puede
obstruir los filtros.
• Durante el arranque, es posible que la Porta-
ble Vacuum Unit se desplace hacia los lados,
por lo que tendrá que sujetarla bien.
• El aspirador puede alcanzar temperaturas
muy altas incluso durante el funcionamien-
to normal. Para evitar que se sobrecaliente,
asegúrese de que constantemente circule ai-
re por él. Una manguera obstruida, una válvu-
la de mariposa cerrada o un motor en funcio-
namiento en el sentido de rotación incorrecto
pueden provocar sobrecalentamiento.
• Para configurar los valores, consulte las ins-
trucciones en Encendedor.
4.1 Conexión y arranque de la unidad
30S
La manguera de aspiración va conectada a la válvula
de tapa.
El asa de arranque permite arrancar en ambas direc-
ciones de rotación.
• Al arrancar, compruebe el sentido de rotación del
motor y compárelo con la flecha. Si es correcto, deje
que el motor alcance su velocidad máxima. Si es in-
correcto, vuelva al punto cero, espere a que el motor
se pare y arranque en el sentido contrario.
Cuando el motor gira en el sentido incorrecto, la válvu-
la antirretorno evita que la Portable Vacuum Unit aspi-
re el aire al revés.
4.2 Conexión y arranque de la unidad
55S con aspirador de canal lateral
La manguera de aspiración está conectada a la válvula
de tapa. El asa de arranque hace posible el arranque Y/
D en ambas direcciones de rotación.
• Cuando arranque, presione la palanca de control de
limpieza de filtros y compruebe el sentido de rota-
ción del motor con la flecha. Si el sentido de rotación
es correcto, deje que el motor alcance su velocidad
máxima antes de cambiar a la posición de triángulo.
A continuación, suelte la palanca de control.
• Si es incorrecto, vuelva al punto cero, espere a que
el motor se pare y arranque en el sentido contrario.
Cuando el motor gira en el sentido incorrecto, la vál-
vula antirretorno evita que la Portable Vacuum Unit
aspire el aire al revés. Si no presiona la palanca de
control, el arranque es mucho más difícil y el equipo
de arranque puede resultar dañado.
4.3 Disyuntor de motor para Portable
Vacuum Unit
Consulte la
. Si se activó la protección del
motor y se apagó el motor:
Los arrancadores sin botón de rearme incorporan una
función de rearme automático del disyuntor del motor
durante el arranque:
• Ponga el interruptor de arranque (8a) en la posición
0; ya puede volver a poner en marcha la unidad.
Los arrancadores con botón de rearme se rearman de
la manera siguiente:
1
Gire el interruptor de arranque (8a) a la posición 0.
2
Pulse el botón (8b).
3
Vuelva a poner en marcha la unidad.
¡NOTA!
Localice y corrija el problema que ha provocado
el disparo del disyuntor.
4.4 Equipos de limpieza
• El equipo CE500 se utiliza para limpiezas de gran en-
vergadura.
• El equipo CE450 se utiliza para limpiezas normales.
• El equipo CE370P se utiliza para limpiezas de preci-
sión.
• El equipo CE50 SN se utiliza para limpiezas de resi-
duos metálicos.
¡NOTA!
Se deben sustituir las piezas desgastadas.
4.5 Transporte y elevación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal
No permanezca bajo ningún concepto debajo
de la Portable Vacuum Unit durante la eleva-
ción. No eleve la Portable Vacuum Unit sujetán-
dola por el mango situado en la parte superior
del motor.
La Portable Vacuum Unit se puede transportar en po-
sición vertical u horizontal.
• No obstante, para evitar que se esparza polvo perju-
dicial durante el transporte, conviene desconectar la
manguera de aspiración de manera que la válvula de
tapa se cierre. La mayoría de las mangueras se pue-
den «cortocircuitar» conectando los acoplamientos
de cada extremo de la manguera.
• El colector debe estar montado cuando se transpor-
te o eleve la Portable Vacuum Unit. Los cierres ex-
céntricos que sujetan el colector deben estar blo-
queados con los pasadores, consulte
ES
45
Summary of Contents for 30S Series
Page 9: ...Portable Vacuum Unit 5 b a 6 b a 7 b a 8 9...
Page 11: ...Portable Vacuum Unit 7 Recycling 16 EN 11...
Page 18: ...Portable Vacuum Unit CS 7 Recyklace 24 18...
Page 26: ...Portable Vacuum Unit DA 7 Genbrug 31 26...
Page 33: ...Portable Vacuum Unit 7 Entsorgung 39 DE 33...
Page 41: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclaje 47 ES 41...
Page 49: ...Portable Vacuum Unit 7 Kierr tys 54 FI 49...
Page 56: ...Portable Vacuum Unit FR 7 Recyclage 62 56...
Page 64: ...Portable Vacuum Unit HU 7 jrahasznos t s 70 64...
Page 72: ...Portable Vacuum Unit IT 7 Riciclaggio 78 72...
Page 80: ...Portable Vacuum Unit NL 7 Recycling 86 80...
Page 88: ...Portable Vacuum Unit NO 7 Resirkulering 93 88...
Page 95: ...Portable Vacuum Unit 7 Recykling 101 PL 95...
Page 103: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclagem 109 PT 103...
Page 111: ...Portable Vacuum Unit 7 117 RU 111...
Page 119: ...Portable Vacuum Unit 7 tervinning 124 SV 119...
Page 126: ...Portable Vacuum Unit ZH 7 130 126...
Page 131: ...www nederman com...