
Portable Vacuum Unit
PL
• Aby nie rozprzestrzeniać niebezpiecznego pyłu pod-
czas transportu, należy odłączyć wąż ssący od otwo-
ru wlotowego, tak aby zamknąć zawór klapowy.
Większość węży może zostać „zwarta” poprzez połą-
czenie złączek na obu końcach węża.
• Zbiornik odkurzacza musi być zamontowany pod-
czas transportu i podnoszenia Portable Vacuum
Unit. Zaczepy mimośrodowe przytrzymujące zbior-
nik muszą być zabezpieczone klinami blokującymi,
patrz
• Przed podniesieniem usunąć z Portable Vacuum Unit
sprzęt do czyszczenia i inne luźne części z pojemnika
i opróżnić go.
• Należy wymienić worek/torbę w zbiorniku o ile za-
wiera dużą ilość ciężkich materiałów.
• Przed uniesieniem urządzenia Portable Vacuum Uni-
tw górę należy z niego wyjąć wyposażenie czyszczą-
ce i inne luźne części oraz opróżnić zbiornik. W prze-
ciwnym razie urządzenia Portable Vacuum Unit nie
powinno się podnosić. Jednocześnie należy spraw-
dzić, czy nie ma uszkodzeń w miejscach mocowania
pętli podnoszącej do ramy oraz czy inne części są so-
lidnie zamocowane.
5 Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji należy zapoznać
się z rozdziałem
Wszystkie prace związane z instalacją, naprawami i
konserwacją muszą być wykonywane przez wykwa-
lifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącz-
nie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman.
Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego,
skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym
autoryzowanym dystrybutorem.
UWAGA!
Częstotliwość wykonywania czynności serwi-
sowych określona w niniejszym rozdziale odno-
si się do profesjonalnie utrzymywanego urzą-
dzenia.
5.1 Zespół napędowy
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała
Podczas wykonywania pracy z wystawieniem
na działanie pyłów nalezy zawsze uzywac ate-
stowanej maski do oddychania.
• W urządzeniu z wentylatorem zewnętrznym należy
regularnie kontrolować zawór zwrotny. Dysk zawo-
ru umieszczony jest w tłumiku i można go zobaczyć
przez kratkę. Podczas normalnego działania dysk
unoszony jest przez powietrze wylotowe. Kiedy Por-
table Vacuum Unit znajduje się w stanie spoczynku
lub jeśli kierunek obrotu jest niewłaściwy, dysk jest
dociśnięty do gniazda, zapobiegając wydostaniu się
pyłów.
• Nalezy sprawdzic włacznik i podłaczyc przewody.
Nalezy wymienic uszkodzone elementy elektryczne
i wizualnie skontrolowac kable.
5.2 Filtr/Wkłady filtracyjne
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała
Podczas wymiany filtra zawsze należy używać
atestowanej maski do oddychania.
PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzę-
tu
• Portable Vacuum Unit nigdy nie wolno włą-
czać przy zamontowanym jedynie worku na
pył, w użyciu powinien być jeszcze któryś z
rodzajów filtra. Należy regularnie sprawdzać,
czy filtr nie jest uszkodzony.
• Podczas czyszczenia pakietów filtracyjnych
nie należy umieszczać żadnych przedmiotów
na urządzeniu.
5.2.1 Mikrofiltr
• Należy wymieniać mikrofiltr co rok lub częściej, jeśli
efekt podciśnienia się zmniejsza.
• Odłączyć pierścień zaciskowy i podnieść pokrywę.
Następnie ostrożnie wyjąć filtr i umieścić go w pla-
stikowej torbie. Ostrożnie zamknąć torbę.
5.2.2 Wkład filtracyjny, Kasetowy
, pozycja a. Drobiny pyłu zbierają się
na zewnętrznej stronie filtra. Oczyszczanie filtra na-
stępuje co godzinę lub kiedy spada wydajność zasysa-
nia. Filtr kasetowy należy wymieniać w razie potrzeby.
5.2.3 Zespół filtrowy - CF
, pozycja b. Drobiny kurzu zbierają się
na zewnętrznej stronie filtra. Oczyszczanie filtra na-
stępuje co godzinę lub kiedy spada wydajność zasysa-
nia. Membranę filtra należy wymieniać w razie potrze-
by.
5.2.4 Wkład filtracyjny workowy, PP
, pozycja c. Drobiny kurzu zbierają się
na zewnętrznej stronie filtra. Oczyszczanie filtra na-
stępuje co drugą godzinę lub kiedy spada wydajność
zasysania. Zalecana jest wymiana całego zespołu fil-
trowego. Jeśli wymieniane są tylko worki, pierścień fil-
trowy powinien zostać również wymieniony.
5.2.5 Zespół filtrowy - worek
, pozycja d. Worek należy wymieć je-
śli się zużył, uległ uszkodzeniu lub kiedy drobiny kurzu
zaczynają przez niego przenikać.
5.3 Plastikowy worek/Tkaninowy
wkład filtracyjny
Wymiana plastikowego worka/torby filtracyjnej po-
winna się odbywać zgodnie z
.
100
Summary of Contents for 30S Series
Page 9: ...Portable Vacuum Unit 5 b a 6 b a 7 b a 8 9...
Page 11: ...Portable Vacuum Unit 7 Recycling 16 EN 11...
Page 18: ...Portable Vacuum Unit CS 7 Recyklace 24 18...
Page 26: ...Portable Vacuum Unit DA 7 Genbrug 31 26...
Page 33: ...Portable Vacuum Unit 7 Entsorgung 39 DE 33...
Page 41: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclaje 47 ES 41...
Page 49: ...Portable Vacuum Unit 7 Kierr tys 54 FI 49...
Page 56: ...Portable Vacuum Unit FR 7 Recyclage 62 56...
Page 64: ...Portable Vacuum Unit HU 7 jrahasznos t s 70 64...
Page 72: ...Portable Vacuum Unit IT 7 Riciclaggio 78 72...
Page 80: ...Portable Vacuum Unit NL 7 Recycling 86 80...
Page 88: ...Portable Vacuum Unit NO 7 Resirkulering 93 88...
Page 95: ...Portable Vacuum Unit 7 Recykling 101 PL 95...
Page 103: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclagem 109 PT 103...
Page 111: ...Portable Vacuum Unit 7 117 RU 111...
Page 119: ...Portable Vacuum Unit 7 tervinning 124 SV 119...
Page 126: ...Portable Vacuum Unit ZH 7 130 126...
Page 131: ...www nederman com...