NAD S250 Owner'S Manual Download Page 8

A PROPOS DU S250

Conçu spécifiquement pour le cinéma à domicile et pour les

configurations personnalisées, l’Amplificateur de Puissance NAD

S250 donne des performances hors pair. Il conjugue une fiabilité

exceptionnelle avec une souplesse et des performances, le tout pour

un rapport qualité-prix remarquable. La souplesse a toujours tenu

une place importante dans la conception des éléments NAD. Une

telle souplesse est particulièrement importante pour le cinéma à

domicile et pour les autres chaînes multi-voies. Il est en effet courant

qu’une chaîne multi-voies comporte des haut-parleurs de marques et

de modèles différents, et le rendement de ces haut-parleurs est

souvent inégal. Les commandes individuelles du niveau d’entrée de

chacune des cinq voies du NAD S250 font qu’il est facile de

compenser de telles différences de rendement et d’atteindre un

équilibre idéal pour la chaîne. Le plafond dynamique très élevé du

S250 garantit que la plage dynamique très large des pistes sonores

de films modernes sera respectée, tout comme celle des sources de

musique numériques. De plus, le S250 accepte les haut-parleurs à

basse impédance sans aucune difficulté.

Le S250 est doté des circuits uniques d’écrêtage doux de NAD sur les

cinq voies. Il est possible de surcharger n’importe quel amplificateur

en poussant le volume sonore trop loin, de manière à dépasser la

puissance de sortie maximale. Dans de telles circonstances, les

amplificateurs produisent des niveaux de distorsion très élevés qui, en

plus d’être très désagréable à l’oreille, peuvent endommager vos

haut-parleurs. Le circuit d’écrêtage doux élimine cette distorsion et

minimise le risque de détérioration des haut-parleurs. Cette

fonctionnalité est très importante pour les pistes sonores de films, qui

contiennent souvent des “explosions” dynamiques pour lesquelles,

contrairement à la musique, il est difficile de détecter la nature

néfaste. La LED d’Ecrêtage Doux [“Soft Clipping”] sur la face

parlante s’allume lorsque le circuit d’écrêtage doux est opérationnel.

Il est possible de mettre l’Ecrêtage Doux hors service grâce à un

interrupteur sur le panneau arrière.

La liaison de commande 12 V sur le panneau arrière permet de

télécommander le passage du mode Veille en mode Marche, et

inversement. De cette manière, le S250 peut faire partie d’une chaîne

qu’il est possible d’allumer et d’éteindre grâce à une commande

unique, ce qui facilite l’utilisation de la chaîne. La commande 12 V

permet aussi d’installer l’amplificateur dans un endroit relativement

inaccessible.

LA CONCEPTION

Le NAD S250 contient cinq amplificateurs distincts, chacun sur sa

propre carte à circuit imprimé. Chaque voie d’amplificateur se

comporte comme un “bloc monophonique” à l’intérieur du châssis.

Chaque connecteur d’entrée et chaque jeu de bornes de sortie haut-

parleurs est directement relié à la carte correspondant à la voie

concernée. Cette conception évite la prolifération de câblages et le

cheminement du signal reste donc très court. De plus, cette

conception modulaire augmente la fiabilité et le rendement

thermique. Le circuit d’entrée utilise une topologie d’entrée

entièrement nouvelle, à différentiel double, fonctionnant en mode

Classe-A véritable.

Le transformateur toroïdal spécial Holmgren™ génère moins de

ronflement et moins de fuites magnétiques que les transformateurs

toroïdaux classiques, tout en apportant les avantages typiques que

sont le rendement élevé et le rapport puissance/poids élevé qui

caractérisent ce type de transformateur. La robustesse et la fiabilité

sont des aspects critiques des chaînes configurées sur mesure. Le

S250 utilise à la fois des fusibles et une protection électronique non

intrusive. Le résultat est une protection très efficace qui ne gêne en

rien les performances audio. Chaque voie est protégée contre les

températures excessives, les défaillances du courant continu et les

courts-circuits au niveau du branchement des haut-parleurs. L’étage

de sortie haute tension / haute intensité du S250, économique de

par sa conception, a été étudié pour assurer des années d’utilisation

sans aucun ennui technique.

NAD a été la première société à présenter un amplificateur de

puissance homologué THX. Dans cette même tradition, le S250

respecte, avec une importante marge, les exigences très strictes de

Lucas Films concernant les performances THX. Cela veut dire que le

NAD S250 est capable de gérer les signaux les plus contraignants

sans aucune difficulté, tout en reproduisant chaque détail subtil du

son produit par les chaînes THX et Dolby Surround les plus

exigeantes.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION

ATTENTION DANGER

- Afin de réduire le risque d’incendie ou de

choc électrique, ne pas exposer l’amplificateur à la pluie ou à

l’humidité.

ATTENTION

- Pour les ensembles réglés sur 115 Volts CA à l’origine,

faites attention d’insérer la fiche plate large de la prise d’alimentation

dans la fente large de la prise de secteur murale, ceci afin d’éviter les

chocs électriques. Veillez à ce que la prise d’alimentation soit bien

enfoncée dans la prise de secteur murale.

Avant de procéder à un quelconque branchement ou

débranchement des câbles de signaux audio, il faut impérativement

mettre hors tension tous les éléments de la chaîne. Après avoir

effectué tous les branchements des signaux, réglez au minimum

toutes les commandes principales de volume sonore de la chaîne

avant de mettre les différents modules sous tension. Augmentez

alors progressivement le volume sonore afin d’éviter toute

détérioration des éléments de la chaîne.

NOTES CONCERNANT L’EMPLACEMENT DE
L’AMPLIFICATEUR

Lisez et appliquez toutes les consignes de sécurité données à la

première page de ce manuel. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou

de choc électrique, évitez de placer l’amplificateur à un endroit où il

sera exposé à de l’eau ou à de l’humidité. Si un liquide pénètre

accidentellement dans l’amplificateur, débranchez immédiatement le

cordon d’alimentation secteur. Ne remettez pas l’amplificateur sous

tension avant de l’avoir fait examiner par un technicien de service

après vente.

F

8

NAD S250 Amplificateur de Puissance

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: