NAD S250 Owner'S Manual Download Page 14

5. “AUTO TRIGGER ON/OFF”
(AUTOM. AUSLÖSER EIN/AUS)

Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”, ist das 12-V-

Triggersignal aktiviert, d. h. durch Herstellen einer 12-V-

Triggerverbindung kann der Verstärker per Fernbedienung vom

Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet

werden. In Stellung “OFF” ist der 12-V-Triggereingang deaktiviert.

HINWEIS: 

Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON” und

der 12-V-Triggereingang ist angeschlossen, wechselt der S250 beim

Ausschalten durch Drücken des Netzschalters nur in den

Bereitschaftsmodus. Wenn das Gerät ganz ausgeschaltet werden soll,

stellen Sie den Schalter in die Position “OFF” oder entfernen Sie eine

Verbindung mit dem 12-V-Triggereingang.

6. 12-V-TRIGGEREINGANG
(12 V TRIGGER IN)

Soll extern vom Netzbetrieb in den Bereitschaftsmodus geschaltet

werden, verbinden Sie den 12-V-Triggerausgang einer anderen

Gerätekomponente mit diesem Gleichspannungseingang. Der Stift in

der Mitte ist spannungsführend oder die “Plus”-Verbindung, der

Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-V-Trigger-  oder Ground-

Verbindung (“Minus”).

HINWEISE: 

Der Arbeitsbereich des 12-V-Triggers im S250 beträgt 6

bis 15 V = bei einem Strombedarf von weniger als 10 mA.

Überprüfen Sie die Daten der 12-V-Triggerquelle und stellen Sie

sicher, dass sie mit dem 12-V-Triggereingang des S250 kompatibel

sind. Um einen Schaden am S250 zu vermeiden, darf die

empfohlene Spannung nicht überschritten werden.

Wenn am 12-V-Triggereingang auf der Rückwand des S250 nichts

angeschlossen ist, arbeitet der Netzschalter normal, selbst wenn sich

der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON” befindet.

7. SOFT-CLIPPING

Wenn ein Verstärker über seine angegebene Ausgangsleistung

hinaus belastet wird, produziert er normalerweise sogenanntes

“Hard-Clipping” oder Signalverzerrungen. Ein solches Hard-Clipping

klingt nicht nur sehr unangenehm, sondern kann auch die

Lautsprecher im System beschädigen. Der Soft- Clipping-Schaltkreis

von NAD sorgt für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung,

minimiert hörbare Verzerrungen und reduziert die Gefahr von

Lautsprecherschäden bei einer Übersteuerung des Verstärkers. Wir

empfehlen daher, den Schalter für Soft-Clipping auf der

Gehäuserückseite des S250 in der Stellung “ON” zu belassen, wenn

das System mit Pegeln betrieben wird, die über die Leistungsfähigkeit

des Verstärkers hinausgehen. Die LED auf der Frontplatte zeigt ein,

wenn Soft Clipping aktiviert ist.

FRONTPLATTENELEMENTE

1. NETZSCHALTER

Drücken Sie diese Taste, um den Verstärker ein- oder auszuschalten.

Die Netzanzeige-LED direkt über dem Netzschalter und LED

“Protection” leuchten auf. Nach ein paar Sekunden verlöscht die LED

“Protection” wieder, wodurch angezeigt wird, dass der Verstärker

betriebsbereit ist. 

Mit dem 12-V-Triggereingang auf der Rückwand kann der S250 auch

per Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus

und umgekehrt geschaltet werden. Damit der 12-V-Triggereingang

funktioniert, muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter

eingeschaltet werden. Der Netzschalter muss in dieser Position

bleiben. Schalten Sie den 12-V-Triggerausgang der 12-V-

Triggersignalquelle ein und wieder aus. Der Triggereingang des S250

wechselt entsprechend dem 12-V-Triggerausgang der

Triggersignalquelle. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter “Auto

Trigger” auf der Geräte-Rückwand in Position “ON” befindet und

der 12-V-Triggereingang einwandfrei verbunden ist. 

HINWEIS: 

Wenn am 12-V-Triggereingang auf der Rückwand des

S250 nichts angeschlossen ist, arbeitet der Netzschalter normal,

selbst wenn sich der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”

befindet.

2. ANZEIGE VON SOFT-CLIPPING

Wird der Soft-Clipping-Schaltkreis des S250 aktiviert, leuchtet die

entsprechende LED-Anzeige auf der Frontplatte.

3. Protection/Standby-LED (Schutzschaltung/Bereitschaftsmodus-LED)

Immer wenn der Verstärker eingeschaltet wird, leuchtet die LED

“Protection” auf. Nach ein paar Sekunden verlöscht die LED

“Protection” wieder und der Verstärker ist betriebsbereit. Bei aktivem

12-V-Triggereingang (Schalter “Auto Trigger” auf der Geräte-

Rückwand in Stellung “ON”) leuchtet die LED “Protection” zur

Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls. In diesem Modus leuchtet

die Netzanzeige-LED nicht.

Diese LED leuchtet ebenfalls, wenn einer oder mehrere der internen

fünf Verstärker in den Schutzmodus (“Protection”) wechseln, die

anderen aber immer noch arbeiten und Sie deshalb wahrscheinlich

auch immer noch den Ton hören. Wird der Verstärker im

Normalbetrieb vollständig über den Netzschalter ausgeschaltet,

leuchtet die LED “Protection” auf und verlischt dann langsam

innerhalb von ein paar Sekunden.

HINWEIS: 

Wenn die LED “Protection” während des normalen

Betriebes aufleuchtet, schalten Sie den Verstärker sofort aus.

Überprüfen Sie alle Lautsprecherkabel auf einwandfreien Anschluss

und dass keine Leitung beschädigt ist und einen Kurzschluss

verursacht. Eine andere Ursache kann ein ungewöhnlicher Hitzestau

innen im Verstärker sein. Stellen sicher, dass um den Verstärker

herum eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist und dass

keine Lüftungsschlitze oben oder unten blockiert sind. Nach der

Abkühlung des Verstärkers arbeitet dieser wieder ganz normal.

Falls die LED “Protection” trotz aller oben erwähnten Überprüfungen

leuchtet, schalten Sie den Verstärker aus und wenden Sie sich an

Ihren NAD-Händler.

HINWEIS: 

Wenn Sie oben durch das Gehäuse des S250

durchschauen, sehen Sie 5 LEDs. Im normalen Betrieb leuchten diese

LEDs grün, im Bereitschaftsmodus leuchten alle LEDs rot. Sobald

einer der Kanäle in den Schutzmodus wechselt, ändert sich die LED-

Anzeige entsprechend von grün nach rot. Wenn dies vorkommt,

schalten sie den Verstärker sofort aus und überprüfen Sie wie weiter

oben beschrieben die Anschlüsse auf einwandfreie Verbindungen

und/oder den Verstärker auf Hitzestau.

D

14

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: