NAD S250 Owner'S Manual Download Page 25

NOTAS SOBRE O LOCAL DE INSTALAÇÃO

Leia e respeite todas as instruções de segurança contidas na primeira

página deste manual de instruções. Para evitar o risco da deflagração

de um incêndio ou de um choque eléctrico, não coloque o

amplificador num local onde possa ficar exposto a água ou a

humidade. No caso de entrar acidentalmente qualquer líquido para

dentro do amplificador, desligue de imediato o cabo de alimentação

de CA da tomada. Não volte a operar novamente o amplificador

enquanto este não for devidamente inspeccionado por um técnico

do serviço de assistência. 

O amplificador produz um quantidade de calor moderada,

requerendo ventilação. Tenha cuidado para não obstruir as grelhas

de saída do ar situadas nas tampas superior e inferior do aparelho.

Deverá deixar um intervalo de pelo menos 3 polegadas (7.5 cm) por

cima do amplificador e de 1 polegada (2.5 cm) para cada um dos

lados. Não coloque o amplificador num espaço fechado, como seja

uma estante para livros ou um armário, a não ser que estes sejam

muito bem ventilados. Certifique-se de que existe o espaço

adequado por detrás do amplificador que permita efectuar as

ligações da entrada do sinal e da saída dos altifalantes. No caso de

pretender instalar o amplificador sobre um chão com alcatifa,

coloque uma placa por debaixo do amplificador por forma a evitar

que este se afunde na carpete, obstruindo desta forma as entradas

de ar existentes na parte inferior. Não coloque o amplificador num

local onde possa ficar sujeito à exposição directa dos raios solares

durante períodos de tempo prolongados. Esta unidade poderá ser

instalada em qualquer superfície nivelada e robusta. 

NOTA: 

O peso do amplificador deverá sempre assentar sobre os

respectivos apoios inferiores. Nunca coloque o amplificador de modo

a que este fique assente sobre o painel traseiro, com o painel

dianteiro voltado para cima. Caso contrário poderá provocar

eventuais danos nos terminais de entrada/saída.

O transformador de potência no S250 gera um campo de ruído

magnético de intensidade moderada. As placas giratórias (em

particular aquelas com um cartucho móvel de recolha de bobines)

não devem ser colocadas junto ao amplificador. Os meios

magnéticos, tais como as cassetes de vídeo ou de áudio ou as

disquetes de computador, não deverão ser guardados junto ao

amplificador. 

COMANDOS/LIGAÇÕES DO PAINEL
TRASEIRO

1. CABO DE ALIMENTAÇÃO DE CA

Introduza a ficha do cabo de alimentação CA numa tomada de

parede próxima que possua a voltagem de potência CA correcta, tal

como é indicado no painel traseiro da unidade. Não ligue o

amplificador a uma tomada de conveniência no seu pré-amplificador.

O amplificador requer uma potência superior à que é normalmente

disponibilizada por intermédio destas tomadas.

2. ENTRADAS

Cada um dos cinco amplificadores de potência independentes

incorporados no S250 possui o seu próprio terminal de entrada de

sinal. Antes de efectuar quaisquer ligações para o amplificador,

certifique-se de que a ALIMENTAÇÃO (POWER) se encontra

DESLIGADA (OFF).

Ligue os cabos de sinal provenientes do pré-amplificador,

descodificador de som envolvente, ou de outras fontes de sinal a

estas entradas. De modo a garantir uma adequada dissipação do

calor num sistema de som envolvente AV, recomendamos que afecte

os canais áudio à entradas da seguinte forma:

Entrada 1 = Altifalante principal do lado direito

Entrada 2 = Altifalante de som envolvente do lado direito

Entrada 3 = Altifalante central

Entrada 4 = Altifalante de som envolvente do lado esquerdo

Entrada 5 = Altifalante principal do lado esquerdo 

3. COMANDOS DO NÍVEL DE ENTRADA

O amplificador encontra-se equipado com comandos individuais do

nível de entrada para cada um dos canais. Antes de ligar o

amplificador S250 pela primeira vez, certifique-se de que todos os

comandos do nível se encontram na sua posição normal (rodados

totalmente no sentido dos ponteiros do relógio). Com os níveis de

entrada ajustados para a posição máxima, o ganho obtido est*

perfeitamente em conformidade com os padrões THX Ultra™.

Nalgumas circunstâncias, a utilização de outro tipo de ajustes poderá

ser bastante útil para:

• Harmonização do nível - No caso de sistemas que incorporam

altifalantes de diferentes eficiências, poderá ser necessário reduzir

a regulação de alguns comandos por forma a obter um balanço

canal-a-canal adequado.

• Aumentar a amplitude de controlo do volume - Muitos sistema

estéreo possuem um ganho de voltagem com uma intensidade

tal que os altifalantes (ou os seus ouvidos) são submetidos a

esforços acústicos excessivos em qualquer regulação do controlo

do volume superior à posição das 11 ou das 12 horas. Em

resultado desta situação, apenas poderá utilizar a metade inferior

da amplitude do controlo do volume, onde os ajustes são

extremamente imprecisos e os erros de balanço do canal tendem

a ser maiores. Se todos os comandos do nível de entrada forem

colocados no mínimo, poderá aumentar o controlo do volume do

pré-amplificador, conseguindo desta forma uma utilização eficaz

da maior parte da sua amplitude. (Sugestão: Ajuste os comandos

do nível de entrada por forma a que os seus níveis acústicos

máximos preferidos ocorram por volta da posição das 2 ou das 3

horas do controlo do volume.) Como uma vantagem adicional,

saliente-se ainda que este procedimento elimina qualquer ruído

produzido pelos circuitos de alto nível do pré-amplificador (como

por exemplo, qualquer ruído ou zumbido que não desapareça

quando se reduz o Volume ao mínimo).

P

25

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: