NAD S250 Owner'S Manual Download Page 10

5. MARCHE / ARRÊT DE LA LIAISON DE
COMMANDE AUTOMATIQUE

Mettez l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] en

position Marche [On] pour activer la commande 12 V. En connectant

la commande 12 V, il devient possible de télécommander le passage

du S250 du mode Veille au mode Marche, et inversement. Si cet

interrupteur est en position Arrêt [Off], l’entrée de Commande 12 V

[12V-trigger] est désactivée.

NOTA: 

Lorsque l’interrupteur de Commande Automatique [Auto

Trigger] est en position Marche [ON] et que l’entrée Commande 12 V

[12V-trigger] est connectée, le S250 passera de l’état Hors Tension au

mode Veille lorsque vous appuierez sur le bouton de Mise sous

Tension [Power]. Pour obtenir un fonctionnement normal, veillez à ce

que l’interrupteur soit en position Arrêt [OFF] ou que la prise de

Commande 12 V [12V-trigger] n’est pas connectée.

6. ENTRÉE DE COMMANDE 12 V [12V-
TRIGGER]

Pour permettre la commutation externe entre les modes Marche et

Veille, branchez  la sortie de Commande 12 V [12V-Trigger] d’un

élément source à ce jack d’entrée courant continu. La broche

centrale est la connexion “chaude” ou “+”, alors que la gaine

extérieure du jack d’entrée correspond au “-” de Commande 12 V,

c’est à dire à la masse.

NOTES: 

La commande 12 V du S250 fonctionnera dans une plage de

6 à 15 V CC et consomme moins de 10 mA de courant. Vérifiez les

spécifications de la source de commande 12 V pour être sûr qu’elle est

compatible avec l’entrée de Commande 12 V du S250. Ne dépassez

pas la tension préconisée sous peine d’endommager le S250.

Si aucun câble n’est branché au connecteur d’entrée de Commande

12 V [12-trigger], sur le panneau arrière du S250, la Commande de

Mise sous Tension [Power] fonctionnera normalement, même si

l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] sur le

panneau arrière est en position Marche [ON].

7. ECRETAGE DOUX

Lorsqu’un amplificateur est poussé au delà de sa puissance nominale,

il génère normalement un phénomène “d’écrêtage dur” ou de

distorsion du signal. Ce type d’écrêtage dur est non seulement

désagréable, mais il peut aussi endommager les haut parleurs de la

chaîne. Le circuit d’Ecrêtage Doux NAD limite en douceur la forme

d’onde de sortie, ce qui minimise la distorsion audible et réduit la

probabilité de détérioration des haut parleurs lors d’une surcharge de

l’amplificateur. Nous recommandons à l’utilisateur de laisser

l’interrupteur d’écrêtage doux, sur le panneau arrière du S250, en

position Marche [ON] lorsque la chaîne fonctionne à des niveaux

sonores susceptibles de dépasser la puissance nominale de

l’amplificateur. La LED sur la face parlante indique si le mode

d’Ecrêtage Doux est actif.

COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE

1. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION
[POWER]

Appuyez sur ce bouton pour mettre l’amplificateur sous tension ou

hors tension. La LED de Marche [Power] située juste au dessus du

bouton de Marche/Arrêt s’allume, tout comme la LED de Protection.

Quelques secondes plus tard, la LED de Protection s’éteint pour

indiquer que l’amplificateur est prêt à fonctionner.

Il est possible de faire commuter le S250 entre les modes Marche et

Veille grâce à l’entrée de Commande 12 V [12V-trigger] sur le

panneau arrière. Pour que l’entrée de Commande 12 V puisse

fonctionner, il faut d’abord mettre le S250 sous tension à l’aide de

l’interrupteur Marche/Arrêt [Power], qui doit rester en positon

Marche. En agissant sur l’élément source de la commande 12 V,

mettez sa sortie de Commande 12 V successivement sur Marche et

sur Arrêt. L’entrée de Commande 12 V du S250 suivra l’état de la

sortie de Commande 12 V de l’élément source. Veillez à ce que

l’interrupteur de Commande Auto [Auto Trigger] sur le panneau

arrière soit en position Marche [ON] et à ce que l’entrée de

Commande 12 V [12V-trigger] soit correctement branchée.

NOTA: 

Si aucun câble n’est branché au connecteur d’entrée de

Commande 12 V [12-trigger], sur le panneau arrière du S250, la

Commande de Mise sous Tension [Power] fonctionnera

normalement, même si l’interrupteur de Commande Automatique

[Auto Trigger] sur le panneau arrière est en position Marche [ON].

2. TÉMOINS D’ÉCRÊTAGE DOUX

Lorsque le circuit d’écrêtage doux du S250 est activé, les diodes

électroluminescentes (LEDs) sur la face parlante s’allument.

3. LED DE PROTECTION / VEILLE

La LED de Protection s’allume lors de chaque mise sous tension de

l’amplificateur. Elle s’éteint après quelques secondes et l’amplificateur

est prêt à fonctionner. La LED de Protection s’allume aussi lorsque

l’entrée de Commande 12 V [12V-trigger] est active (et que

l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] sur le

panneau arrière est en position Marche [ON]), pour indiquer l’état de

Veille. Dans ce mode, la LED de Marche/Arrêt est éteinte. Cette LED

s’allume aussi lorsqu’un ou plusieurs des cinq amplificateurs internes

bascule(nt) en mode de protection, alors que les autres amplificateurs

continuent à fonctionner ; il est donc probable que vous entendrez

du son même si cette LED est allumée.

Lorsque l’amplificateur est mis complètement hors tension à la suite

d’un fonctionnement normal, suite à une action sur l’interrupteur de

Marche/Arrêt [power], la LED de Protection s’allume puis s’éteint

petit à petit sur une période de quelques secondes.

NOTA: 

Si la LED se protection s’allume pendant l’utilisation normale,

éteignez immédiatement l’amplificateur. Vérifiez le branchement

correct de tous les câbles des haut-parleurs, et qu’aucun des fils n’est

endommagé, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. Une autre

cause possible est l’accumulation de chaleur à l’intérieur de

l’amplificateur. Vérifiez que la ventilation autour de l’amplificateur est

suffisante et qu’aucune de ses fentes de ventilation, sur le dessus et

sur le dessous, n’est obstruée. Une fois qu’il aura refroidi,

l’amplificateur fonctionnera à nouveau correctement.

F

10

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: