NAD S250 Owner'S Manual Download Page 26

4. LIGAÇÕES DOS ALTIFALANTES

Este amplificador encontra-se equipado com terminais especiais para

altifalantes com patilhas de ligação de alta corrente. Ligue os

altifalantes com a ajuda de um cabo entrançado resistente específico

para o efeito (bitola igual ou superior a 16). As ligações poderão ser

efectuadas de duas formas. [Ver Figura 1.]

• Descarne cerca de meia polegada (1 cm) do isolamento da ponta

de cada um dos cabos de ligação dos altifalantes. Em cada um

dos condutores, torça os cordões finos do cabo em conjunto.

Desaperte o botão, introduza o cabo a descoberto na abertura

existente na base do terminal de ligação e aperte de novo o

botão até este ficar a prender firmemente o cabo. Inspeccione o

terminal para se certificar que não existem quaisquer pontas

soltas do cabo a tocar no chassis ou num terminal adjacente.

• Terminais com orelhas. Desaperte o botão, introduza o terminal

com orelhas em forma de U por detrás do casquilho e, de

seguida, volte a apertar o botão até que o terminal com orelhas

fique bem fixo.

• Instale fichas banana nas pontas dos cabos dos altifalantes e, de

seguida, introduza-as na extremidade de cada um dos terminais

de ligação. Os terminais encontram-se separados com um

intervalo de cerca de 3/4 polegada (l9mm), pelo que aceitam a

utilização de fichas banana duplas (esta opção não se encontra

disponível no caso de unidades configuradas de fábrica para uma

voltagem de linha de 230V).

NOTA: 

Os altifalantes devem operar em fase uns com os outros por

forma a produzir uma adequada imagem estéreo e para reforçar,

mais do que eliminar, as saídas uns dos outros a baixas frequências.

Sempre que ligar os altifalantes, certifique-se de que o terminal

vermelho (positivo) em cada um dos altifalantes é ligado ao terminal

correspondente assinalado a vermelho (positivo) no amplificador.

5. AUTO TRIGGER ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR
DISPARADOR AUTOMÁTICO)

Desloque o interruptor do Auto Trigger (Disparador Automático) para

a posição On (ligado) para activar o disparador de 12 V. Ao ligar o

disparador de 12 V, o amplificador S250 poderá ser ligado ou

colocado em Stand-by e vice-versa com o controlo remoto. Quando

colocar o interruptor na posição Off (desligado), o disparador de 12

V não se encontra activo.

NOTA: 

Com o interruptor do Auto Trigger (Disparador Automático)

colocado na posição ON (ligado) e a entrada do disparador de 12 V

ligada, o S250 passará de desligado para a situação de Stand-by

sempre que o Interruptor de Alimentação (Power) situado no painel

dianteiro for pressionado. Durante a operação normal do

amplificador, certifique-se de que o interruptor se encontra na

posição OFF (desligado) ou que o terminal de entrada do disparador

de 12 V não se encontra ligado.

6. ENTRADA DO DISPARADOR DE 12 V

Para a ligação externa da Alimentação (Power)/Stand-by, ligue a saída

do disparador de 12 V de um componente fonte a este terminal de

entrada de CC. O pino central é a ligação viva ou positiva (+) e o

casquilho exterior do terminal de entrada é o disparador de 12 V -

ou a ligação à massa.

NOTAS: 

O disparador do S250 funcionará dentro de um intervalo de

voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome uma corrente

inferior a 10mA. Verifique as especificações da fonte do disparador de

12 V por forma a garantir a sua compatibilidade com a entrada do

disparador de 12 V do S250. Não exceda a voltagem recomendada

pois, caso contrário, poderá provocar eventuais danos no S250.

No caso de não existir nenhum cabo ligado ao terminal de entrada

do disparador de 12 V no painel traseiro do amplificador S250, o

Interruptor da Alimentação (Power) funcionará normalmente, mesmo

que o interruptor do Disparador Automático (Auto Trigger) situado

no painel traseiro se encontre na posição de ligado (ON).

7. SOFT CLIPPING

Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo

que ultrapasse a sua potência de saída especificada, este

normalmente produz “hard clipping” (limitação rígida) ou distorção

do sinal acústico. Essa limitação rígida, para além de ser bastante

desagradável ao ouvido, poderá provocar danos nos altifalantes do

sistema. O circuito Soft Clipping da NAD limita suavemente a forma

da onda de saída do sistema por forma a minimizar o nível de

distorção audível e reduzir o risco de eventuais danos nos altifalantes,

sempre que o amplificador é submetido a esforços excessivos.

Recomendamos que o interruptor do circuito Soft Clipping situado

no painel traseiro do S250 seja mantido na posição ON (ligado)

quando o sistema está a ser operado a níveis que possam exceder a

capacidade de potência do amplificador.

O LED situado no painel dianteiro indica se o circuito Soft Clipping

foi activado.

COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO

1. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
(POWER)

Pressione este botão para ligar ou desligar o amplificador. O LED

Alimentação situado imediatamente por cima do botão de

alimentação e o LED Protecção acender-se-ão. Passados alguns

segundos, o LED Protecção apagar-se-á, indicando que o

amplificador se encontra pronto a ser utilizado. 

O S250 também poderá ser remotamente comutado da situação de

Ligado para Stand-by e vice-versa através da utilização da entrada do

disparador de 12 V situada no painel traseiro. Para que a entrada do

disparador de 12 V funcione, é necessário ligar em primeiro lugar o

S250 com a ajuda do Interruptor de Alimentação e deverá manter-se

o interruptor nesta posição. Usando o componente fonte do

disparador de 12 V, ligue e desligue a respectiva saída do disparador

de 12 V. A entrada do disparador do S250 seguirá agora a saída do

disparador de 12 V do componente fonte. Certifique-se de que o

interruptor do Auto Trigger situado no painel traseiro se encontra na

posição ON (ligado) e que a entrada do disparador de 12 V se

encontra correctamente ligada. 

NOTA: 

No caso de não existir nenhum cabo ligado ao terminal de

entrada do disparador de 12 V no painel traseiro do amplificador

S250, o Interruptor da Alimentação (Power) funcionará normalmente,

mesmo que o interruptor do Auto Trigger (Disparador Automático)

situado no painel traseiro se encontre na posição ON (ligado).

P

26

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: