NAD S250 Owner'S Manual Download Page 13

HINWEIS: 

Das Gewicht des Verstärkers muss immer auf seinen

Gehäusefüßen ruhen. Stellen Sie den Verstärker niemals auf seine

Rückwand mit der Frontplatte nach oben. Die Ein-

/Ausgangsanschlüsse könnten dabei beschädigt werden.

Da der Leistungstransformator im S250 ein leichtes magnetisches

Streufeld erzeugt,  sollten Plattenspieler (besonders solche mit MC-

Tonabnehmer) nicht in der Nähe des Verstärkers aufgestellt werden.

Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetischen Datenträgern

wie Ton- oder Videobänder und Computer-Disketten in unmittelbarer

Nähe des Verstärkers. 

RÜCKWANDANSCHLÜSSE/-EINSTELLER

1. NETZKABEL

Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose in der Nähe und

mit der geeigneten Netzspannung (siehe Geräte-Rückwand) ein.

Versorgen Sie den Verstärker nicht mit Spannung aus einer

Netzbuchse am Vorverstärker. Solche Ausgänge können die vom

S250 benötigte Leistung in der Regel nicht liefern. 

2. EINGÄNGE

Jeder der fünf unabhängigen Leistungsverstärker im S250 hat seinen

eigenen Signaleingangsanschluss. Schalten Sie den Netzschalter

POWER auf OFF, bevor Sie irgendwelche Verbindungen zum

Verstärker herstellen.

Schließen Sie die Signalkabel vom Vorverstärker, Surroundklang-

Dekoder oder einer anderen Signalquelle an diesen Eingängen an.

Um in einem AV-Surroundsystem eine optimale Wärmeableitung zu

gewährleisten, empfehlen wir eine Zuordnung der Audiokanäle wie

folgt:

Eingang 1 = Hauptlautsprecher rechts

Eingang 2 = Surround-Lautsprecher rechts

Eingang 3 = Center-Lautsprecher

Eingang 4 = Surround-Lautsprecher links

Eingang 5 = Hauptlautsprecher links

3. EINGANGSPEGELEINSTELLER

Der Verstärker ist mit separaten Eingangspegeleinstellern für jeden

Kanal ausgestattet. Bevor Sie den S250 zum erstenmal einschalten,

stellen Sie sicher, dass alle Pegeleinsteller in der Standardposition

stehen (im Uhrzeigersinn ganz rechts). Mit dem Eingangspegel in

Maximalstellung entspricht die Verstärkung genau den THX Ultra™

Standards.

Unter Umständen sind andere Einstellungen sinnvoll, besonders für:

• Pegelabgleich - In Systemen mit Lautsprechern, die einen

unterschiedlichen Wirkungsgrad haben, kann es erforderlich sein,

einige der Pegeleinsteller zu verändern, um eine ausgewogene

Kanalbalance zu erreichen.

• Erweiterter Lautstärkeeinstellungsbereich - Viele Stereosysteme

haben eine so hohe Spannungsverstärkung, dass die Lautsprecher

(oder Ihre Ohren) bei jeder Einstellung des Lautstärkeeinstellers,

die über 11 oder 12 Uhr hinausgeht, übersteuern. Als Folge

davon benutzen Sie nur die untere Hälfte des

Lautstärkeeinstellungsbereiches, wo Einstellungen ungenau und

Kanalbalancefehler eher größer sind. Wenn alle

Eingangspegeleinsteller reduziert werden, können Sie die

Lautstärkeeinstellung am Vorverstärker erhöhen und seinen

Bereich effektiver nutzen. (Vorschlag: Stellen Sie die

Eingangspegeleinsteller so ein, dass Ihre bevorzugte maximale

Lautstärke einer Stellung des Lautstärkeeinstellers von etwa 2

oder 3 Uhr entspricht.) Ein weiterer Vorteil ist die mit dieser

Vorgehensweise erzielte Unterdrückung von Störgeräuschen, die

vom Hochpegelschaltkreis des Vorverstärkers erzeugt werden  (z.

B. Restbrumm- oder Zischgeräusche, die mit einer Verringerung

der Lautstärke nicht verschwinden).

4. LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE

Dieser Verstärker ist mit speziellen Schraubanschlußklemmen mit

hoher Strombelastbarkeit für den Lautsprecheranschluß ausgestattet.

Verwenden Sie für den Anschluß der Lautsprecher eine dicke (2,5

mm_ oder dicker) umflochtene Leitung. Verbindungen können auf

drei Arten hergestellt werden. [siehe Abb. 1]

• Isolieren Sie ca. 1 cm von jeder Lautsprecherleitung ab. Verdrehen

Sie die dünnen Litzen in jedem Leiter miteinander. Lösen Sie die

Klemmschraube, stecken die blanke Leitung in die Öffnung im

Anschlußklemmensockel und ziehen die Klemmschraube fest an

bis die Leitung sicher gehalten wird. Stellen Sie dabei sicher, daß

keine einzelnen Drahtlitzen das Chassis oder eine benachbarte

Anschlußklemme berühren.

• Kabelschuhe Lösen Sie die Klemmschraube, führen den u-

förmigen Kabelschuh hinter die Mutter und ziehen die

Klemmschraube fest an bis der Kabelschuh sicher gehalten wird.

• Versehen Sie die Lautsprecherleitungen mit Bananensteckern und

stecken Sie diese in die Buchse der Schraubanschlußklemmen.

Durch den Klemmenabstand von 19 mm können zweifache

Bananenstecker verwendet werden (nicht verfügbar bei Geräten

mit 230 V Netzspannung).

HINWEIS: 

Lautsprecher müssen in Phase zueinander arbeiten, damit

ein richtiges Stereoabbild erzeugt werden kann und die Ausgänge

sich bei niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und nicht

aufheben. Achten Sie deshalb beim Anschließen von Lautsprechern

darauf, dass die roten (positiven) Anschlußklemmen der

Lautsprecherausgänge bei jedem Lautsprecher mit den roten

(positiven) Anschlüssen verbunden sind.

D

13

Summary of Contents for S250

Page 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Page 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Page 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Page 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Page 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Page 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Page 7: ...GB 7...

Page 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Page 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Page 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Page 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Page 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Page 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Page 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Page 15: ...D 15...

Page 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Page 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Page 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Page 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Page 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Page 23: ...I 23...

Page 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Page 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Page 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Page 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Page 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Page 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Page 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Page 31: ...S 31...

Page 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Reviews: