NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 44

3. COMANDOS DO NÍVEL DE ENTRADA

O amplificador encontra-se equipado com comandos individuais do

nível de entrada para cada um dos canais. Antes de ligar o

amplificador M25 pela primeira vez, certifique-se de que todos os

comandos do nível se encontram na sua posição normal (rodados

totalmente no sentido dos ponteiros do relógio). Com os níveis de

entrada ajustados para a posição máxima, o ganho obtido est*

perfeitamente em conformidade com os padrões THX Ultra™.

Nalgumas circunstâncias, a utilização de outro tipo de ajustes poderá

ser bastante útil para:

• Harmonização do nível - No caso de sistemas que incorporam

altifalantes de diferentes eficiências, poderá ser necessário reduzir

a regulação de alguns comandos por forma a obter um balanço

canal-a-canal adequado.

• Aumentar a amplitude de controlo do volume - Muitos sistema

estéreo possuem um ganho de voltagem com uma intensidade tal

que os altifalantes (ou os seus ouvidos) são submetidos a esforços

acústicos excessivos em qualquer regulação do controlo do volume

superior à posição das 11 ou das 12 horas. Em resultado desta

situação, apenas poderá utilizar a metade inferior da amplitude do

controlo do volume, onde os ajustes são extremamente imprecisos

e os erros de balanço do canal tendem a ser maiores. Se todos os

comandos do nível de entrada forem colocados no mínimo, poderá

aumentar o controlo do volume do pré-amplificador, conseguindo

desta forma uma utilização eficaz da maior parte da sua amplitude.

(Sugestão: Ajuste os comandos do nível de entrada por forma a

que os seus níveis acústicos máximos preferidos ocorram por volta

da posição das 2 ou das 3 horas do controlo do volume.) Como

uma vantagem adicional, saliente-se ainda que este procedimento

elimina qualquer ruído produzido pelos circuitos de alto nível do

pré-amplificador (como por exemplo, qualquer ruído ou zumbido

que não desapareça quando se reduz o Volume ao mínimo).

4. LIGAÇÕES DOS ALTIFALANTES

Este amplificador encontra-se equipado com terminais especiais para

altifalantes com patilhas de ligação de alta corrente. Ligue os

altifalantes com a ajuda de um cabo entrançado resistente específico

para o efeito (bitola igual ou superior a 16). As ligações poderão ser

efectuadas de duas formas. [Ver Figura 2.]

• Descarne cerca de meia polegada (1 cm) do isolamento da ponta

de cada um dos cabos de ligação dos altifalantes. Em cada um dos

condutores, torça os cordões finos do cabo em conjunto.

Desaperte o botão, introduza o cabo a descoberto na abertura

existente na base do terminal de ligação e aperte de novo o botão

até este ficar a prender firmemente o cabo. Inspeccione o terminal

para se certificar que não existem quaisquer pontas soltas do cabo

a tocar no chassis ou num terminal adjacente.

• Terminais com orelhas. Desaperte o botão, introduza o terminal

com orelhas em forma de U por detrás do casquilho e, de seguida,

volte a apertar o botão até que o terminal com orelhas fique bem

fixo.

• Instale fichas banana nas pontas dos cabos dos altifalantes e, de

seguida, introduza-as na extremidade de cada um dos terminais de

ligação. Os terminais encontram-se separados com um intervalo de

cerca de 3/4 polegada (l9mm), pelo que aceitam a utilização de

fichas banana duplas (esta opção não se encontra disponível no

caso de unidades configuradas de fábrica para uma voltagem de

linha de 230V).

NOTA: 

Os altifalantes devem operar em fase uns com os outros por

forma a produzir uma adequada imagem estéreo e para reforçar,

mais do que eliminar, as saídas uns dos outros a baixas

frequências. Sempre que ligar os altifalantes, certifique-se de que

o terminal vermelho (positivo) em cada um dos altifalantes é

ligado ao terminal correspondente assinalado a vermelho

(positivo) no amplificador.

5. AUTO TRIGGER ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR
DISPARADOR AUTOMÁTICO)

Desloque o interruptor do Auto Trigger (Disparador Automático) para

a posição On (ligado) para activar o disparador de 12 V. Ao ligar o

disparador de 12 V, o amplificador M25 poderá ser ligado ou colocado

em Stand-by e vice-versa com o controlo remoto. Quando colocar o

interruptor na posição Off (desligado), o disparador de 12 V não se

encontra activo.

NOTA: 

Com o interruptor do Auto Trigger (Disparador Automático)

colocado na posição ON (ligado) e a entrada do disparador de 12

V ligada, o M25 passará de desligado para a situação de Stand-by

sempre que o Interruptor de Alimentação (Power) situado no

painel dianteiro for pressionado. Durante a operação normal do

amplificador, certifique-se de que o interruptor se encontra na

posição OFF (desligado) ou que o terminal de entrada do

disparador de 12 V não se encontra ligado.

6. ENTRADA DO DISPARADOR DE 12 V

Para a ligação externa da Alimentação (Power)/Stand-by, ligue a saída

do disparador de 12 V de um componente fonte a este terminal de

entrada de CC. O pino central é a ligação viva ou positiva (+) e o

casquilho exterior do terminal de entrada é o disparador de 12 V - ou

a ligação à massa.

NOTAS: 

O disparador do M25 funcionará dentro de um intervalo de

voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome uma corrente

inferior a 10mA. Verifique as especificações da fonte do disparador

de 12 V por forma a garantir a sua compatibilidade com a entrada

do disparador de 12 V do M25. Não exceda a voltagem

recomendada pois, caso contrário, poderá provocar eventuais

danos no M25.

7. SOFT CLIPPING

Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo que

ultrapasse a sua potência de saída especificada, este normalmente

produz “hard clipping” (limitação rígida) ou distorção do sinal

acústico. Essa limitação rígida, para além de ser bastante desagradável

ao ouvido, poderá provocar danos nos altifalantes do sistema. O

circuito Soft Clipping da NAD limita suavemente a forma da onda de

saída do sistema por forma a minimizar o nível de distorção audível e

reduzir o risco de eventuais danos nos altifalantes, sempre que o

amplificador é submetido a esforços excessivos. Recomendamos que o

interruptor do circuito Soft Clipping situado no painel traseiro do M25

seja mantido na posição ON (ligado) quando o sistema está a ser

operado a níveis que possam exceder a capacidade de potência do

amplificador.

O LED situado no painel dianteiro indica se o circuito Soft Clipping foi

activado.

44

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 44

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: