NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 20

3. EINGANGSPEGELEINSTELLER

Der Verstärker ist mit separaten Eingangspegeleinstellern für jeden

Kanal ausgestattet. Bevor Sie den M25 zum erstenmal einschalten,

stellen Sie sicher, dass alle Pegeleinsteller in der Standardposition

stehen (im Uhrzeigersinn ganz rechts).

Unter Umständen sind andere Einstellungen sinnvoll, besonders für:

• Pegelabgleich - In Systemen mit Lautsprechern, die einen

unterschiedlichen Wirkungsgrad haben, kann es erforderlich sein,

einige der Pegeleinsteller zu verändern, um eine ausgewogene

Kanalbalance zu erreichen.

• Erweiterter Lautstärkeeinstellungsbereich - Viele Stereosysteme

haben eine so hohe Spannungsverstärkung, dass die Lautsprecher

(oder Ihre Ohren) bei jeder Einstellung des Lautstärkeeinstellers, die

über 11 oder 12 Uhr hinausgeht, übersteuern. Als Folge davon

benutzen Sie nur die untere Hälfte des

Lautstärkeeinstellungsbereiches, wo Einstellungen ungenau und

Kanalbalancefehler eher größer sind. Wenn alle

Eingangspegeleinsteller reduziert werden, können Sie die

Lautstärkeeinstellung am Vorverstärker erhöhen und seinen

Bereich effektiver nutzen. (Vorschlag: Stellen Sie die

Eingangspegeleinsteller so ein, dass Ihre bevorzugte maximale

Lautstärke einer Stellung des Lautstärkeeinstellers von etwa 2 oder

3 Uhr entspricht.) Ein weiterer Vorteil ist die mit dieser

Vorgehensweise erzielte Unterdrückung von Störgeräuschen, die

vom Hochpegelschaltkreis des Vorverstärkers erzeugt werden  (z. B.

Restbrumm- oder Zischgeräusche, die mit einer Verringerung der

Lautstärke nicht verschwinden).

4. LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE

Dieser Verstärker ist mit speziellen Schraubanschlußklemmen mit

hoher Strombelastbarkeit für den Lautsprecheranschluß ausgestattet.

Verwenden Sie für den Anschluß der Lautsprecher eine dicke (2,5

mm_ oder dicker) umflochtene Leitung. Verbindungen können auf

drei Arten hergestellt werden. [siehe Abb. 2]

• Isolieren Sie ca. 1 cm von jeder Lautsprecherleitung ab. Verdrehen

Sie die dünnen Litzen in jedem Leiter miteinander. Lösen Sie die

Klemmschraube, stecken die blanke Leitung in die Öffnung im

Anschlußklemmensockel und ziehen die Klemmschraube fest an

bis die Leitung sicher gehalten wird. Stellen Sie dabei sicher, daß

keine einzelnen Drahtlitzen das Chassis oder eine benachbarte

Anschlußklemme berühren.

• Kabelschuhe Lösen Sie die Klemmschraube, führen den u-förmigen

Kabelschuh hinter die Mutter und ziehen die Klemmschraube fest

an bis der Kabelschuh sicher gehalten wird.

• Versehen Sie die Lautsprecherleitungen mit Bananensteckern und

stecken Sie diese in die Buchse der Schraubanschlußklemmen.

Durch den Klemmenabstand von 19 mm können zweifache

Bananenstecker verwendet werden (nicht verfügbar bei Geräten

mit 230 V Netzspannung).

HINWEIS: 

Lautsprecher müssen in Phase zueinander arbeiten, damit

ein richtiges Stereoabbild erzeugt werden kann und die Ausgänge

sich bei niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und nicht

aufheben. Achten Sie deshalb beim Anschließen von

Lautsprechern darauf, dass die roten (positiven)

Anschlußklemmen der Lautsprecherausgänge bei jedem

Lautsprecher mit den roten (positiven) Anschlüssen verbunden

sind.

5. “AUTO TRIGGER ON/OFF”(AUTOM.AUSLÖSER
EIN/AUS)

Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”, ist das 12-V-

Triggersignal aktiviert, d. h. durch Herstellen einer 12-V-

Triggerverbindung kann der Verstärker per Fernbedienung vom

Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet

werden. In Stellung “OFF” ist der 12-V-Triggereingang deaktiviert.

HINWEIS: 

Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON” und

der 12-V-Triggereingang ist angeschlossen, wechselt der M25

beim Ausschalten durch Drücken des Netzschalters nur in den

Bereitschaftsmodus. Wenn das Gerät ganz ausgeschaltet werden

soll, stellen Sie den Schalter in die Position “OFF” oder entfernen

Sie eine Verbindung mit dem 12-V-Triggereingang.

6. 12-V-TRIGGEREINGANG(12 V TRIGGER IN)

Soll extern vom Netzbetrieb in den Bereitschaftsmodus geschaltet

werden, verbinden Sie den 12-V-Triggerausgang einer anderen

Gerätekomponente mit diesem Gleichspannungseingang. Der Stift in

der Mitte ist spannungsführend oder die “Plus”-Verbindung, der

Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-V-Trigger-  oder Ground-

Verbindung (“Minus”).

HINWEISE: 

Der Arbeitsbereich des 12-V-Triggers im M25 beträgt 6

bis 15 V = bei einem Strombedarf von weniger als 10 mA.

Überprüfen Sie die Daten der 12-V-Triggerquelle und stellen Sie

sicher, dass sie mit dem 12-V-Triggereingang des M25 kompatibel

sind. Um einen Schaden am M25 zu vermeiden, darf die

empfohlene Spannung nicht überschritten werden.

7. SOFT-CLIPPING

Wenn ein Verstärker über seine angegebene Ausgangsleistung hinaus

belastet wird, produziert er normalerweise sogenanntes “Hard-

Clipping” oder Signalverzerrungen. Ein solches Hard-Clipping klingt

nicht nur sehr unangenehm, sondern kann auch die Lautsprecher im

System beschädigen. Der Soft- Clipping-Schaltkreis von NAD sorgt für

eine weiche Ausgangssignalbegrenzung, minimiert hörbare

Verzerrungen und reduziert die Gefahr von Lautsprecherschäden bei

einer Übersteuerung des Verstärkers. Wir empfehlen daher, den

Schalter für Soft-Clipping auf der Gehäuserückseite des M25 in der

Stellung “ON” zu belassen, wenn das System mit Pegeln betrieben

wird, die über die Leistungsfähigkeit des Verstärkers hinausgehen. Die

LED auf der Frontplatte zeigt ein, wenn Soft Clipping aktiviert ist.

8. FUSE

In der Nähe des Netzkabels befindet sich ein Sicherungshalter. Für den

unwahrscheinlichen Fall, dass eine Sicherung ersetzt werden muss,

ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie dann alle

Verbindungen vom Verstärker.

9. ERDANSCHLUß (GROUND)

Der M25 ist mit einer Erdklemme (GROUND) auf der Rückwand

ausgestattet, die direkt mit dem Chassis des M25 verbunden ist. Im

Falle von Brumm- oder Hochfrequenzstörungen wird empfohlen, diese

Klemme mit direkter Erde (z. B. kupferüberzogener, installierter

Erdpfahl) zu verbinden.

20

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 20

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: