NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 32

3. CONTROLES DE NIVEL DE ENTRADA

El amplificador está equipado con varios controles de nivel de entrada

para cada canal. Antes de poner en on el M25 por primera vez,

asegure que todos los controles de nivel estén en posición normal

totalmente girados. Con los niveles de entrada ajustados en su

posición m*xima, la ganancia se conforma exactamente a las normas

THX Ultra2™  En algunas circunstancias pueden resultar útiles otros

ajustes para:

• Coincidencia de nivel - En los sistemas que tienen incorporados

altavoces de diversas eficiencias, puede ser necesario reducir los

ajustes de algunos controles para conseguir un equilibrio

apropiado de canal con canal.

• Gama ampliada de control de volumen - Muchos sistemas estéreo

tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces (o sus oídos)

quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control de

volumen superior a la posición de reloj de las 11 o 12 del control

de volumen. Como resultado de esto puede usted usar solamente

la mitad inferior de la gama del control de volumen, cuando los

ajustes son imprecisos y los errores de equilibrio de canal tienden a

ser mayores. Si se reducen todos los controles de nivel de entrada,

usted puede subir el control de volumen del preamplificador,

haciendo uso efectivo de la mayor parte de la gama. (Sugerencia:

Ajuste los controles de nivel de entrada de modo que ocurran los

niveles de sonido máximos que prefiera aproximadamente en la

posición de las 2 o 3 del reloj en el control de volumen). Como

beneficio adicional, este procedimiento suprime cualquier ruido

producido por los circuitos de alto nivel del preamplificador (por ej.

cualquier zumbido o silbido residual que no se elimine cuando se

baja el Volumen).

4. CONEXIONES DE ALTAVOZ

Este amplificador está equipado con terminales de altavoz especiales

de sujeción de barra de alta corriente. Conecte los altavoces con cable

trenzado para trabajos pesados (calibre 16- o más grueso). Las

conexiones se pueden hacer de tres maneras. [Vea Figura 2.]

• Pele 1 cm de aislamiento de cada cable de altavoz. En cada

conductor, gire los hilos finos del cable para que queden unidos.

Desenrosque el botón, inserte el cable desnudo en la abertura de

la base de la barra de unión, y apriete el botón hasta que agarre

firmemente el cable. Compruebe para estar seguro de que no hay

hilos de cable sueltos que toquen el chasis o un terminal vecino.

• Sujeciones de puntas. Desenrosque el botón, inserte la sujeción de

puntas en U detrás del manguito, y apriete el botón hasta que la

sujeción de puntas quede sujeta.

• Instale enchufes banana en sus cables de altavoz, y enchúfelos en

el extremo de cada barra de unión. Los terminales están separados

por l9mm, de modo que aceptan los enchufes banana dobles (esta

opción no está disponible en los equipos que tienen ajuste de

fábrica de voltaje de línea de 230V).

NOTA:

Los altavoces han de funcionar en fase unos con otros para

producir una imagen estéreo apropiada y reforzar en lugar de

cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia. Cuando se

conectan los altavoces, tenga cuidado de que el terminal rojo

(positivo) de cada altavoz esté conectado al correspondiente

terminal rojo (positivo) marcado en el amplificador.

5. AUTODISPARADOR ON/OFF

Con el interruptor Auto Trigger (autodisparador) ajustado en la

posición On para activar el disparador de 12V. Conectando el

disparador de 12V, el M25 se puede poner remotamente en On y

Stand-by y viceversa. Cuando está ajustado en la posición Off, la

entrada de disparador de 12V no está activada.

NOTA: 

Con el interruptor Auto Trigger ajustado en la posición ON y

conectada la entrada de disparador de 12V, el M25 cambiará de

Off a Stand-by cuando se pulse en el panel delantero el interruptor

Power. Para funcionamiento normal, asegure que el interruptor

está en posición OFF o que la toma de entrada del disparador de

12V no esté conectada.

6. ENTRADA DEL DISPARADOR DE 12V

Para cambio externo de Power on/Stand-by, conecte la salida del

disparador de 12V de un componente de fuente de sonido a este

enchufe jack de entrada CC. La patilla central es la conexión con

corriente o + , el manguito externo del enchufe jack de entrada es el

disparador de 12V- o conexión de tierra.

NOTA: 

El disparador de 12V del M25 funcionará con una gama de

nivel de 6 a 15 V CC y típicamente toma una corriente de menos

de 10mA. Compruebe las especificaciones de la fuente del

disparador de 12V para asegurar que sea compatible con la

entrada de disparador de 12V del M25. No sobrepase el voltaje

recomendado porque esto podría causar daño al M25.

7. SOFT CLIPPING (RECORTE SUAVE)

Cuando un amplificador es excitado más que lo correspondiente a su

salida de potencia especificada, normalmente produce “recorte duro”

o distorsión de la señal. Tal recorte duro, además de sonar

desagradablemente puede dañar los altavoces del sistema. El circuito

Soft Clipping de NAD limita suavemente la forma de onda de la salida,

minimizando la distorsión audible y reduciendo en cambio el daño de

altavoz cuando se excita excesivamente el amplificador.

Recomendamos que el interruptor Soft Clipping situado en el panel

trasero del M25 se deje en la posición ON cuando el sistema esté

funcionando a niveles que puedan exceder la capacidad de potencia

del amplificador. El diodo LED situado en el panel delantero indica si se

ha activado Soft Clipping.

8. FUSE

Existe un portafusibles próximo al cordón de la red de c.a. En el caso

improbable de que haya de recambiarse un fusible, desenchúfese

dicho cordón del zócalo tomacorrientes. Acto seguido, retírense todas

las conexiones del amplificador.

9. CONECTOR GROUND (TIERRA)

El M25 está equipado con un terminal de GROUND (tierra) en el panel

trasero. Este terminal está conectado directamente al chasis del

M25, en caso de que haya zumbido o interferencia de estéreo

sugerimos que este terminal se conecte a una “tierra verdadera” como

una varilla recubierta de cobre hundida varios metros en tierra.

32

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 32

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: