NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 12

A PROPOS DU M25

Conçu spécifiquement pour le cinéma à domicile et pour les

configurations personnalisées, l’Amplificateur de Puissance NAD M25

donne des performances hors pair. Il conjugue une fiabilité

exceptionnelle avec une souplesse et des performances, le tout pour

un rapport qualité-prix remarquable. La souplesse a toujours tenu une

place importante dans la conception des éléments NAD. Une telle

souplesse est particulièrement importante pour le cinéma à domicile et

pour les autres chaînes multi-voies. Il est en effet courant qu’une

chaîne multi-voies comporte des haut-parleurs de marques et de

modèles différents, et le rendement de ces haut-parleurs est souvent

inégal. Les commandes individuelles du niveau d’entrée de chacune

des sept voies du NAD M25 font qu’il est facile de compenser de telles

différences de rendement et d’atteindre un équilibre idéal pour la

chaîne. Le plafond dynamique très élevé du M25 garantit que la plage

dynamique très large des pistes sonores de films modernes sera

respectée, tout comme celle des sources de musique numériques. De

plus, le M25 accepte les haut-parleurs à basse impédance sans aucune

difficulté.

Le M25 est doté des circuits uniques d’écrêtage doux de NAD sur les

sept voies. Il est possible de surcharger n’importe quel amplificateur en

poussant le volume sonore trop loin, de manière à dépasser la

puissance de sortie maximale. Dans de telles circonstances, les

amplificateurs produisent des niveaux de distorsion très élevés qui, en

plus d’être très désagréable à l’oreille, peuvent endommager vos haut-

parleurs. Le circuit d’écrêtage doux élimine cette distorsion et minimise

le risque de détérioration des haut-parleurs. Cette fonctionnalité est

très importante pour les pistes sonores de films, qui contiennent

souvent des “explosions” dynamiques pour lesquelles, contrairement

à la musique, il est difficile de détecter la nature néfaste. La LED

d’Ecrêtage Doux [“Soft Clipping”] sur la face parlante s’allume lorsque

le circuit d’écrêtage doux est opérationnel. Il est possible de mettre

l’Ecrêtage Doux hors service grâce à un interrupteur sur le panneau

arrière.

La liaison de commande 12 V sur le panneau arrière permet de

télécommander le passage du mode Veille en mode Marche, et

inversement. De cette manière, le M25 peut faire partie d’une chaîne

qu’il est possible d’allumer et d’éteindre grâce à une commande

unique, ce qui facilite l’utilisation de la chaîne. La commande 12 V

permet aussi d’installer l’amplificateur dans un endroit relativement

inaccessible.

LA CONCEPTION

Le NAD M25 contient sept amplificateurs distincts, chacun sur sa

propre carte à circuit imprimé. Chaque voie d’amplificateur se

comporte comme un “bloc monophonique” à l’intérieur du châssis.

Chaque connecteur d’entrée et chaque jeu de bornes de sortie haut-

parleurs est directement relié à la carte correspondant à la voie

concernée. Cette conception évite la prolifération de câblages et le

cheminement du signal reste donc très court. De plus, cette

conception modulaire augmente la fiabilité et le rendement

thermique. Le circuit d’entrée utilise une topologie d’entrée

entièrement nouvelle, à différentiel double, fonctionnant en mode

Classe-A véritable.

Le transformateur toroïdal spécial Holmgren™ génère moins de

ronflement et moins de fuites magnétiques que les transformateurs

toroïdaux classiques, tout en apportant les avantages typiques que

sont le rendement élevé et le rapport puissance/poids élevé qui

caractérisent ce type de transformateur. La robustesse et la fiabilité

sont des aspects critiques des chaînes configurées sur mesure. Le M25

utilise à la fois des fusibles et une protection électronique non

intrusive. Le résultat est une protection très efficace qui ne gêne en

rien les performances audio. Chaque voie est protégée contre les

températures excessives, les défaillances du courant continu et les

courts-circuits au niveau du branchement des haut-parleurs. L’étage de

sortie haute tension / haute intensité du M25, économique de par sa

conception, a été étudié pour assurer des années d’utilisation sans

aucun ennui technique.

NAD a été la première société à mettre un amplificateur de puissance

Certifié THX® sur le marché. Dans cette même tradition le M25

dépasse aisément les exigences très sévères de THX Ltd. concernant les

performances THX®. Il s'en suit que le NAD M25 peut gérer les

signaux les plus exigeants avec la plus grande facilité, tout en

conservant chaque détail audio subtile dans les chaînes

Ambiophoniques THX® Ultra2™ les plus exigeantes. THX et Ultra2

sont des marques commerciales ou des marques déposées de la

société THX Ltd. Tous droits réservés.

POWERDRIVE

Afin de répondre aux différentes exigences d'alimentation haute

intensité et de puissance dynamique élevée, notre circuit

d'amplification breveté PowerDrive bénéficiera des technologies qui

ont fait notre réputation en matière de puissance vraiment efficace. En

ajoutant un deuxième conducteur haute tension à notre source de

courant haute intensité parfaitement régulée, nous obtenons une

"surpuissance" pouvant presque doubler la puissance continue

lorsqu'il s'agit d'une puissance dynamique de courte durée.

Il s'agit d'une autre évolution de notre fameux circuit Power Envelope,

utilisé par NAD dans les années 80 et 90. La différence entre Power

Envelope et PowerDrive est que ce dernier assure une meilleure

stabilité de l'amplificateur et que sa capacité de piloter de faibles

impédances est plus remarquable ; la distorsion est donc moindre

lorsque les circuits pilotent de véritables haut-parleurs à partir d'une

source réelle.

12

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

NAD M25 Amplificateur De Puissance Sept Voies

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 12

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: