NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 14

3. COMMANDES DE NIVEAU D’ENTRÉE

L’amplificateur est équipé de commandes de niveau d’entrée séparées

pour chaque voie. Avant de mettre le M25 sous tension pour la

première fois, veillez à ce que toutes les commandes de niveau soient

réglées à leur position normale en butée horaire.

Dans certaines circonstances, il peut s’avérer utile d’utiliser des

réglages différents pour :

• Equilibrer les niveaux d’entrée - Pour les chaînes équipées de haut

parleurs dont le rendement n’est pas identique, il faut parfois

réduire le niveau d’entrée de certaines entrées pour que l’équilibre

entre les différentes voies soit correct.

• Augmentation de la plage de réglage du volume sonore -

Nombreuses sont les chaînes stéréo dont le gain en tension est

tellement important que les haut parleurs (et par conséquent les

oreilles de l’auditeur) sont surchargés dès que l’on règle la

commande de volume au delà de la position 11 heures ou 12

heures. Il s’en suit que la plage utile de la commande de volume

sonore est limitée à sa moitié inférieure, plage dans laquelle les

réglages sont imprécis et où les erreurs d’équilibrage des voies ont

tendance à être plus importantes. En diminuant le réglage de toutes

les commandes de niveau d’entrée, il devient possible d’augmenter

le volume sonore du préamplificateur et d’utiliser la plupart de la

plage de cette commande. (Suggestion : réglez les commandes de

niveau d’entrée de manière à ce que les niveaux sonores maximum

souhaitables se trouvent à environ 2 ou 3 heures sur la commande

de volume sonore). Autre avantage : cette procédure élimine tout

bruit généré par les circuits haut niveau du préamplificateur (par

exemple le bourdonnement ou le sifflement qui ne disparaît pas

lorsque le Volume est au minimum).

4. CONNEXIONS DES HAUT-PARLEURS

Cet amplificateur est équipé de bornes de haut-parleurs spéciales de

type serre-fils. Branchez les haut parleurs avec du câble torsadé haute

puissance (Calibre 16 ou plus). Les branchements peuvent être réalisés

de trois façons différentes (Cf. Figure 2).

• Dénudez 10 mm de chaque fil de haut parleur. Dans chaque

conducteur, torsadez les brins fins pour les solidariser. Dévissez le

bouton, insérez le fil dénudé dans l’ouverture à la base du serre-

câble puis revissez le bouton jusqu’à ce qu’il tienne solidement le

fil. Vérifiez qu’aucun brin de fil ne touche le châssis ou la borne

adjacente.

• Cosses plates. Dévissez le bouton, insérez la cosse plate en forme

de “U” derrière la bague, puis serrez le bouton jusqu’à ce que la

cosse plate soit solidement retenue.

• Equipez vos câbles de haut parleurs de fiches banane, et branchez

ces fiches à l’extrémité des serre-câbles. Les bornes sont séparées

d’une distance de 19 mm, ce qui leur permet d’accepter les fiches

banane doubles (cette option n’est pas disponible sur les appareils

dont la tension d’origine est de 230 V).

NOTA: 

Les haut parleurs doivent fonctionner en phase les uns avec

les autres, de manière à produire une image stéréophonique

correcte et, pour les basses fréquences, à travailler de façon

complémentaire plutôt que de s’annuler mutuellement. Lors du

branchement des haut parleurs, faites attention de relier la borne

rouge (positive) de chaque haut parleur à la borne rouge (positive)

correspondante de l’amplificateur.

5. MARCHE / ARRÊT DE LA LIAISON DE
COMMANDE AUTOMATIQUE

Mettez l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] en

position Marche [ON] pour activer la commande 12 V. En connectant

la commande 12 V, il devient possible de télécommander le passage

du M25 du mode Veille au mode Marche, et inversement. Si cet

interrupteur est en position Arrêt [Off], l’entrée de Commande 12 V

[12V-trigger] est désactivée.

NOTA: 

Lorsque l’interrupteur de Commande Automatique [Auto

Trigger] est en position Marche [ON] et que l’entrée Commande 12 V

[12V-trigger] est connectée, le M25 passera de l’état Hors Tension au

mode Veille lorsque vous appuierez sur le bouton de Mise sous Tension

[Power]. Pour obtenir un fonctionnement normal, veillez à ce que

l’interrupteur soit en position Arrêt [OFF] ou que la prise de

Commande 12 V [12V-trigger] n’est pas connectée.

6. ENTRÉE DE COMMANDE 12 V [12V-
TRIGGER]

Pour permettre la commutation externe entre les modes Marche et

Veille, branchez  la sortie de Commande 12 V [12V-Trigger] d’un

élément source à ce jack d’entrée courant continu. La broche centrale

est la connexion “chaude” ou “+”, alors que la gaine extérieure du

jack d’entrée correspond au “-” de Commande 12 V, c’est à dire à la

masse.

NOTES:

La commande 12 V du M25 fonctionnera dans une plage de

6 à 15 V CC et consomme moins de 10 mA de courant. Vérifiez les

spécifications de la source de commande 12 V pour être sûr qu’elle

est compatible avec l’entrée de Commande 12 V du M25. Ne

dépassez pas la tension préconisée sous peine d’endommager le

M25.

7. ECRETAGE DOUX

Lorsqu’un amplificateur est poussé au delà de sa puissance nominale,

il génère normalement un phénomène “d’écrêtage dur” ou de

distorsion du signal. Ce type d’écrêtage dur est non seulement

désagréable, mais il peut aussi endommager les haut parleurs de la

chaîne. Le circuit d’Ecrêtage Doux NAD limite en douceur la forme

d’onde de sortie, ce qui minimise la distorsion audible et réduit la

probabilité de détérioration des haut parleurs lors d’une surcharge de

l’amplificateur. Nous recommandons à l’utilisateur de laisser

l’interrupteur d’écrêtage doux, sur le panneau arrière du M25, en

position Marche [ON] lorsque la chaîne fonctionne à des niveaux

sonores susceptibles de dépasser la puissance nominale de

l’amplificateur. La LED sur la face parlante indique si le mode

d’Ecrêtage Doux est actif.

8. FUSE

Près de l’implantation du câble secteur se trouve un porte-fusible.

Dans le cas improbable où il serait nécessaire de remplacer le fusible,

débranchez d’abord le cordon secteur de la prise murale. Débranchez

ensuite tous les câbles reliés à l’amplificateur. Le fusible de rechange

doit impérativement être du même type et de la même taille que le

fusible d’origine.

14

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 14

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: