NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 38

3. COMANDI LIVELLO DI INPUT

L’amplificatore è dotato di comandi separati per il livello di input per

ciascun canale. Prima di accendere l’M25 per la prima volta, assicurarsi

che tutti i comandi di livello sia nella posizione normale

completamente in senso orario. Quando i livelli degli input sono

impostati alla posizione massima, il guadagno è esattamente

conforme agli standard THX Ultra™.

In alcuni casi possono risultare utili altre impostazioni per:

• Appaiamento livello - Nel caso di sistemi che hanno altoparlanti con

prestazioni ed efficienza differenti, può darsi che occorra ridurre le

impostazioni di alcuni comandi al fine di assicurare un equilibrio piú

perfetto tra un canale e l’altro.

• Campo esteso controllo del volume - Molti sistemi stereo hanno un

tale guadagno di tensione per cui gli altoparlanti (e le orecchie!)

sono supercondotti a qualsiasi impostazione di controllo del

volume superiore alla posizione “ore 11” oppure “ore 12”.

Pertanto si è limitati ad impiegare solo la metà inferiore della

gamma di controllo del volume: le relative regolazioni sono quindi

poco precise e gli errori di compensazione dei canali tendono ad

essere maggiori. Se si riducono tutti i comandi livello di input è

possibile allora aumentare il controllo del livello del

preamplificatore, sfruttando appieno  la sua gamma effettiva.

(Suggerimenti: regolare i comandi del livello di input in modo che i

livelli di sonorità massima preferiti entrino in funzione quando il

comando del volume è a circa “ore 2” oppure “ore 3”). Un altro

vantaggio supplementare offerto da questa procedura è la

soppressione di qualsiasi rumore prodotto dal circuito ad alto livello

del preamplificatore (ad esempio eventuale ronzio o sibili residui

che non scompaiono quando il volume viene attenuato).

4. CONNESSIONI DEGLI ALTOPARLANTI

Questo amplificatore è dotato di terminali degli altoparlanti del tipo a

morsetto per alta corrente. Collegare gli altoparlanti con cavo filo

intrecciato heavy duty (16 o piú spesso). Le connessioni possono essere

perfezionate in tre modi. [Vedere la Fig. 2.]

• Spelare un centimetro di guaina isolante dai cavi degli altoparlanti.

Attorcigliare i trefoli sottili di ciascun conduttore. Svitare la

manopola, inserire il cavo spelato nell’apertura alla base del

morsetto e serrare la manopola in modo che pizzichi saldamente il

cavo. Controllare per assicurarsi che non vi siano trefoli esposti che

possono fare contatto contro il telaio o sfiorare i terminali.

• Capicorda a forcella. Svitare la manopola, infilare il capocorda a

forcella ad “U” dietro l’isolatore e serrare la manopola in modo da

bloccare saldamente il capocorda.

• Installare i bananotti sui cavi degli altoparlanti e collegarli su ciascun

morsetto. I terminali sono separati da una luce di 19 mm, pertanto

accettano spine a banana doppia (si tratta di una opzione non

disponibili sulle unità impostate in fabbrica su tensione 230 volt).

NOTA:

Gli altoparlanti devono funzionare in fase reciprocamente in

modo da dare un’immagine stereo perfetta e per rafforzare gli

output individuali a bassa frequenza, invece che annullarli

reciprocamente. Quando si procede all’allaccio degli altoparlanti,

assicurarsi sempre che il terminale rosso (positivo) sul ricevitore sia

collegato al corrispettivo terminale rosso (positivo)

dell’amplificatore.

5. AUTO TRIGGER ON/OFF

Con l’interruttore Auto Trigger impostato su Acceso per abilitare

l’attivazione 12 volt. Collegando l’attivatore 12 volt, l’M25 può essere

telecomandato su Acceso e Stand-by e viceversa. Nella posizione di

riposo “Off”, l’input di attivazione 12 volt non è attivo.

NOTA: 

Quando l’interruttore per l’attivazione automatica è su

“ON” e l’input di attivazione 12 volt è collegato, l’M25 passa

da Spento a Stand-by quando l’interruttore di alimentazione

sul pannello anteriore viene premuto. er il funzionamento

normale, assicurarsi che l’interruttore sia su “OFF” o che la

spina di input per l’attivazione 12 volt non sia collegata.

6. 12V TRIGGER INPUT

Per la commutazione esterna Accensione/Stand-by, collegare l’output

di attivazione 12 volt del componente sorgente a questo jack di input

C.C. Il piedino centrale è la connessione in tensione ; il

manicotto esterno del jack di entrata è l’attivazione 12 volt - o

connessione verso massa.

NOTARE: 

L’attivazione 12 volt dell’M25 funziona entro un livello di

tensione C.C. 6-15 volt e preleva di solito meno di 10 mA di

corrente. Controllare le specifiche della sorgente di attivazione 12

volt per assicurarsi che sia compatibile con l’input di attivazione 12

volt dell’M25. Non superare la tensione raccomandata, poiché si

può danneggiare l’M25. 

7. “SOFT CLIPPING”

Quando un amplificatore viene azionato oltre l’output massimo

prescritto si ha allora una forte limitazione del segnale oppure

distorsione del segnale. Tale forte distorsione non solo dà un suono

sgradevole, ma può anche danneggiare gli altoparlanti. Lo speciale

circuito di distorsione/limitazione NAD “Soft Clipping” delimita la

forma d’onda dell’output e riduce al minimo il rischio di danneggiare

gli altoparlanti quando l’amplificatore è “tirato al massimo”.

Raccomandiamo che l’interruttore del “Soft Clipping” sul pannello

posteriore dell’M25 venga lasciato in posizione attiva “ON” quando il

sistema è utilizzato a livelli che possono superare la capacità operativa

dell’amplificatore.

Il LED sul pannello anteriore indica se è stato inserito il Soft Clipping.

8. “FUSE”

Vicino o a fianco del cavo di linea C.A. si trova un supporto fusibili.

Nell’improbabile evento che occorra sostituire un fusibile, scollegare il

cavo di linea dal muro. Poi, togliere tutte le connessioni

dall’amplificatore. Sostituire il fusibile esclusivamente con uno dello

stesso tipo, dimensione e specifiche.

9.CONNETTORE MASSA

L’M25 è dotato di un terminale a MASSA sul quadro posteriore. Il

terminale è collegato direttamente allo chassis dell’M25. In caso di

ronzio o altri disturbi radio, consigliamo di collegare questo terminale

ad una terra reale, quale ad esempio un bastone con rivestimento in

rame, piantato profondamente nel terreno.

38

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 38

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: