NAD Masters Series M25 Owner'S Manual Download Page 30

SOBRE EL M25

Diseñado específicamente para el teatro del hogar y preparaciones de

instalación ajustadas al cliente, el Amplificador de Potencia NAD M25

proporciona un rendimiento sin compromisos. Combina su suprema

fiabilidad, con flexibilidad y rendimiento y un valor notable. La

flexibilidad ha sido siempre parte importante de los componentes

NAD. Tal flexibilidad es particularmente importante en el teatro del

hogar y demás sistemas multicanal. Esto es porque es común para un

sistema multicanal incorporar diferentes marcas y modelos de

altavoces. Muchas veces estos altavoces tienen diferentes niveles de

eficiencia. Los controles de nivel de entrada individual para cinco

canales del NAD M25 hacen que sea fácil compensar tales diferencias

en eficiencia, y conseguir el equilibrio ideal del sistema. El amplio

ámbito dinámico del M25 asegura que la gama dinámica muy amplia

de las pistas del sonido cinematográfico moderno y las fuentes de

música digitales se conserven. Además, el M25 sirve con facilidad para

altavoces de baja impedancia.

El M25 tiene incorporados circuitos únicos de Soft-Clipping (recorte

suave) de NAD en todos los cinco canales. Cualquier amplificador

puede ser anulado si se hace funcionar demasiado alto, excediendo la

potencia máxima de salida. En tales circunstancias, los amplificadores

producen niveles extremadamente altos de distorsión que, además de

sonar muy desagradablemente pueden dañar sus altavoces. El circuito

Soft Clipping suprime tal distorsión y minimiza el riesgo de daño de los

altavoces. Esto es particularmente importante con las pistas de sonido

de los filmes que con frecuencia contienen ráfagas dinámicas en las

que, al contrario que la música, es difícil escuchar esta distorsión

potencialmente dañosa. El diodo LED de Soft Clipping situado en el

panel delantero se enciende cuando está activado el circuito Soft

Clipping. Soft Clipping se puede eliminar con un interruptor del panel

trasero.

La conexión de disparador de 12V situada en el panel trasero permite

hacer pasar al amplificador de On (conectado) a Stand-by (reserva) y

viceversa, remotamente. De esta manera, el M25 puede formar parte

de un sistema que se puede poner en on y off con una sola orden,

facilitando el funcionamiento. El disparador de 12V también permite

que se instale el amplificador en lugares que no sean fáciles de

alcanzar. 

EL DISEÑO

El NAD M25 aloja cinco amplificadores individuales, cada uno con un

cuadro de circuitos separado. Cada canal de amplificador actúa como

un “bloque mono” dentro del chasis. Cada conector de entrada, y

conjunto de terminales de salida de altavoz, está directamente

conectado al cuadro de circuitos del canal. Este diseño elimina

cableado extra y acorta los caminos de señal. Además, este diseño

modular aumenta la fiabilidad y eficiencia térmica. El circuito de

entrada usa una topología totalmente nueva de entrada doble

diferencial que funciona en un verdadero modo Clase-A. El

transformador toroidal especial Holmgren™ tiene menos zumbido y

fuga magnética que los transformadores toroidales convencionales,

pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relación de

potencia/peso.

La robustez y fiabilidad son de importancia crítica en los sistemas

instalados con adaptación al cliente. El M25 usa una combinación de

fusibles y protección electrónica no intrusiva. Esto da una protección

altamente efectiva que no afecta al rendimiento de audio. Cada canal

está protegido contra la temperatura excesiva, averías de CC y

cortacircuitos de altavoz. La combinación de salida inherentemente

conservadora y de alto voltaje/alta corriente del M25 se ha diseñado

para que dure muchos años con un servicio sin problemas.

NAD fue la primera compañía que presentó un amplificador de

potencia con certificación THX®. Dentro de esa tradición, el M25

cumple con facilidad los rigurosos requisitos THX®  de rendimiento de

THX Ltd. Como consecuencia de ello, el NAD M25 manejará

fácilmente las señales más exigentes y conservará aún cada detalle sutil

de audio en los sistemas más exigentes Surround THX® Ultra2™

Surround. THX y Ultra2 son marcas registradas de THX Ltd. Todos los

derechos reservados.

POWERDRIVE

Para cumplir los diversos requisitos de accionamiento de alta corriente

y de alta potencia dinámica, nuestro circuito de amplificador

PowerDrive contribuirá a nuestra buena reputación en cuanto a una

asombrosa y efectiva potencia. Al incorporar un segundo raíl de alta

tensión a nuestra alimentación de alta corriente, conseguimos una

“sobreexcitación” que casi puede doblar la potencia continua en base

a una potencia dinámica a corte plazo. Este es un desarrollo más y un

perfeccionamiento de nuestro famoso circuito “Power Envelope”,

utilizado por NAD en las décadas de los años 80 y 90. PowerDrive se

diferencia de Power

Envelope en que proporciona mayor estabilidad del amplificador y la

habilidad de accionamiento de baja impedancia, dando lugar a menor

distorsión durante el accionamiento de altavoces reales con material

de programa real.

30

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT
ALIANO

POR

TUGUÊS

SVENSKA

NAD M25 Amplificador De Potencia De Site Canales

M25 07092005.qxd  1/4/2006  3:35 PM  Page 30

Summary of Contents for Masters Series M25

Page 1: ...ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA Owner s Manual Manuel d Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manua...

Page 2: ...l times When installing the product ensure that the plug is easily accessible Non use Period Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for a long period of time such as...

Page 3: ...REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation be sure to leave a space around the unit from the largest outer dimensions including projections equal to or greater than shown below Left and Right...

Page 4: ...4 PANEL CONNECTIONS CONTROLS FRONT PANEL CONTROLS...

Page 5: ...3 Spade Wire Pin FIGURE 2 FIGURE 1...

Page 6: ...THE DESIGN The NAD M25 houses seven individual amplifiers each on separate circuit board Each amplifier channel acts as a mono block within the chassis Each input connector and set of loudspeaker out...

Page 7: ...n the M25 generates a magnetic hum field of moderate strength Turntables especially those with a moving coil pickup cartridge should not be located near the amplifier Magnetic media such as audio or v...

Page 8: ...hen connecting speakers take care that the red positive terminal on each loudspeaker is connected to the corresponding terminal marked red positive on the amplifier 5 AUTO TRIGGER ON OFF Set the Auto...

Page 9: ...d the amplifier is ready for operation These LEDs turn red when one or more of the internal seven amplifiers go into protect mode but the other amplifiers will continue to function as shown by their b...

Page 10: ...ECTION CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT 160 W 22 0 dBW INTO 8 OHMS OR 4 OHMS Minimum power per channel 20 Hz 20 kHz all seven channels driven with no more than rated distortion Rated Distortion 0 03 TH...

Page 11: ...11 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 12: ...onnecteur d entr e et chaque jeu de bornes de sortie haut parleurs est directement reli la carte correspondant la voie concern e Cette conception vite la prolif ration de c blages et le cheminement du...

Page 13: ...uissance moyenne Les platines tourne disque surtout celles quip es d une cartouche pick up cadre mobile ne doivent pas tre plac es pr s de l amplificateur Les supports magn tiques comme par exemple le...

Page 14: ...res de mani re produire une image st r ophonique correcte et pour les basses fr quences travailler de fa on compl mentaire plut t que de s annuler mutuellement Lors du branchement des haut parleurs fa...

Page 15: ...en rouge pendant environ 3 secondes chaque fois que vous allumez l amplificateur Apr s quelques secondes ces LEDs passent au bleu et l amplificateur est pr t fonctionner Ces LEDs passent au rouge lor...

Page 16: ...8 OHMS OU 4 OHMS Puissance minimum par voie 20 Hz 20 kHz les sept voies tant pilot es avec une distorsion inf rieure ou gale la valeur nominale Distorsion Nominale 0 03 Distorsion harmonique totale 2...

Page 17: ...17 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 18: ...noblock Jeder Eingangsanschluss und jeder Lautsprecher Ausgangsbuchsensatz ist direkt mit der Schaltplatine des zugeh rigen Kanals verbunden Dieses Design verhindert zus tzliche Verdrahtungen und sorg...

Page 19: ...leichtes magnetisches Streufeld erzeugt sollten Plattenspieler besonders solche mit MC Tonabnehmer nicht in der N he des Verst rkers aufgestellt werden Vermeiden Sie auch die Lagerung von magnetische...

Page 20: ...verst rken und nicht aufheben Achten Sie deshalb beim Anschlie en von Lautsprechern darauf dass die roten positiven Anschlu klemmen der Lautsprecherausg nge bei jedem Lautsprecher mit den roten positi...

Page 21: ...er Ger te R ckwand in Stellung ON leuchtet die LED Protection zur Anzeige des Bereitschaftsmodus ebenfalls In diesem Modus leuchtet die Netzanzeige LED nicht Diese LED leuchtet ebenfalls wenn einer od...

Page 22: ...SUNG TECHNISCHE DATEN DURCHSCHNITTL DAUERAUSGANGSLEISTUNG 160 W 22 0 dBW BEI 8 OHM ODER 4 OHM Minimale Leistung pro Kanal 20 Hz 20 kHz Aussteuerung aller sieben Kan le nicht ber Nennverzerrung Nennve...

Page 23: ...23 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 24: ...NAD M25 omvat zeven afzonderlijke versterkers die zich elk op een afzonderlijke printplaat bevinden Elk versterkerkanaal werkt als een monoblok in het gehuis Elke ingangsconnector en elk stel luidspr...

Page 25: ...gericht Dit kan schade berokkenen aan de ingangs en uitgangsconnectoren De transformator van de M25 wekt een zoemend magneetveld op van gematigde sterkte De platendraaiers vooral met een bewegend spo...

Page 26: ...leveren en om elkaars uitgangen bij lage frequenties te verbeteren en niet te annuleren Wanneer u luidsprekers aansluit dient u op te letten dat de rode positieve klem op elke luidspreker is aangeslo...

Page 27: ...op wanneer een of meer van de zeven interne versterkers in de beschermingsmodus worden gezet maar de andere versterkers blijven werken zoals aan hun blauw LED s te zien is zodat u waarschijnlijk nog s...

Page 28: ...alle luidsprekers van de installatie CONTINU GEMIDDELD UITGANGSVERMOGEN 160 W 22 0 dBW IN 8 OHM OF 4 OHM minimumvermogen per kanaal 20 Hz 20 kHz alle zeven kanalen aangedreven met niet meer dan nomina...

Page 29: ...29 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 30: ...o Cada canal de amplificador act a como un bloque mono dentro del chasis Cada conector de entrada y conjunto de terminales de salida de altavoz est directamente conectado al cuadro de circuitos del ca...

Page 31: ...sonido con bobina m vil no deben colocarse cerca del amplificador Los medios magn ticos como cintas de audio o v deo y discos flexibles de ordenador no deben almacenarse cerca del amplificador AVISO T...

Page 32: ...os para producir una imagen est reo apropiada y reforzar en lugar de cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia Cuando se conectan los altavoces tenga cuidado de que el terminal rojo positiv...

Page 33: ...lificador Despu s de unos segundos cambian a azul y el amplificador est dispuesto para funcionar Estos diodos LED cambian a rojo cuando uno o m s de los siete amplificadores internos pasan al modo de...

Page 34: ...TINUA PROMEDIO DE POTENCIA 160 W 22 0 dBW EN 8 OHMIOS O 4 OHMIOS Potencia m nima por canal 20 Hz 20 kHz todos los siete canales excitados con no m s que la distorsi n de r gimen Distorsi n de r gimen...

Page 35: ...35 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 36: ...anale amplificatore agisce quale monoblocco nello chassis Ciascun connettore di entrata e la serie di terminali di uscita per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito di tale canale Quest...

Page 37: ...e piastre accanto all amplificatore specie quelle con cartuccia pick up di tipo a bobina mobile I media magnetici ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il computer vanno sempre tenuti ben...

Page 38: ...iprocamente in modo da dare un immagine stereo perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa frequenza invece che annullarli reciprocamente Quando si procede all allaccio degli altoparlanti...

Page 39: ...ti LED diventano di colore rosso quando uno o pi dei sette amplificatori interni passa in modo protezione ma gli altri amplificatori continueranno a funzionare come illustrato dai loro LED dic olore b...

Page 40: ...Hz 20 kHz Potenza al clipping 180 W Potenza continua massima per canale tutti i sette canali azionati POTENZA DINAMICA IHF Potenza a breve termine massima per canale 8 ohm 220 W 23 4 dBW 4 ohm 385 W...

Page 41: ...41 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 42: ...da um dos amplificadores actua como um monobloco dentro do chassis Cada tomada de entrada e conjunto de terminais de sa da dos altifalantes encontra se directamente ligado a essa placa de circuito do...

Page 43: ...s girat rias em particular aquelas com um cartucho m vel de recolha de bobines n o devem ser colocadas junto ao amplificador Os meios magn ticos tais como as cassetes de v deo ou de udio ou as disquet...

Page 44: ...dade de cada um dos terminais de liga o Os terminais encontram se separados com um intervalo de cerca de 3 4 polegada l9mm pelo que aceitam a utiliza o de fichas banana duplas esta op o n o se encontr...

Page 45: ...tico Auto Trigger localizado no painel traseiro est comutado para a posi o de ON certificando se tamb m de que a entrada de disparo 12 V est correctamente ligada 2 PROTECTION LEDS LEDS DE PROTEC O Os...

Page 46: ...e central Verifique as liga es de todos os altifalantes do sistema POT NCIA DE SA DA M DIA CONT NUA 160 W 22 0 dBW PARA 8 OHMS OU 4 OHMS Pot ncia m nima por canal 20 Hz 20 kHz com os sete canais alime...

Page 47: ...47 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 48: ...parat monoblock inuti chassit Varje ing ngskontakt och h gtalarterminaler r kopplade direkt till respektive kanals kretskort Denna konstruktion inneb r att man undviker on digt kablage och att signalv...

Page 49: ...media som t ex ljudkassetter videoband och disketter skall inte f rvaras n ra f rst rkaren VARNING Transport Transportera apparaten med b de inner och den yttre kartongen Anv nd enbart en kartong d a...

Page 50: ...ektiv och l ga frekvenser korrekt Var noggrann med att ansluta h gtalarkablarna med korrekt fas det vill s ga att den r da positiva terminalen skall anslutas till h gtalarens r da positiva terminal oc...

Page 51: ...ekunder varje g ng n r apparaten sl s p Efter ett par sekunder blir den bl och f rst rkaren r klar f r anv ndning Dessa lysdioder lyser ven r tt n r ett eller flera av de sju olika f rst rkarstegens s...

Page 52: ...KONTINUERLIG GENOMSNITTLIG UTEFFEKT 160 W 22 0 dBW I 8 ELLER 4 OHM Minimal effekt per kanal 20 Hz 20 kHz alla sju kanalerna drivna med maximalt angiven distorsion Angiven Distorsion 0 03 THD 20 Hz 20...

Page 53: ...53 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO PORTUGU S SVENSKA...

Page 54: ...NATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics...

Reviews: