background image

20

English

          Controls and Features

1. Front Handle

 9. Throttle Trigger

17. Blade

2. Air Filter

10. Half Throttle Lock

18. Lock Knob

3. Cylinder

11. Fuel Tank Cap

19. Belt-Tensioning Cam

4. Muffler

12. Choke Lever

20. Wheel Assembly

5. Blade Guard

13. Starter Handle

21. Belt Cover Nuts

6. Spark Plug

14. Cooling Air Intake

22. Arm Mounting Nuts

7. On/Off Switch

15. Vent Cap

23. Lock Pin Hole

8. Throttle Trigger Lockout

16. Blade Shaft Bolt

 24. Rear Handle

Deutsch

Kontrollen und Merkmale:

1. Vordere Griff

9. Gashebel

17. Trennscheibe

2. Luftfilter

10. Halbgasarretierung

18. Regulierknopf f. Scheibenschutz

3. Zylinder

11. Kraftstofftankverschluß

19. Riemenspannschraube

4. Schalldämpfer

12. Choke

20. Radeinheit

5. Schutzhaube

13. Startergriff

21. Muttern für Riemenabdeckung

6. Zündkerze

14. Ansaugöffnung für Kühlluft

22. Muttern für Schienenhalterung

7. Ein-/Ausschalter

15. Tankentlüftung

23. Sperrastenloch

8. Sicherheitsgasgriff

16. Trennscheiben-

24. Hintere Griff

Arretierschraube

Nederlands

Bediening en kenmerken:

1. Voorste handgreep

 9. Gashendel

17. Schijf

2. Luchtfilter

10. Halfgasregeling

18. Vergrendelingsknop bescherming

3. Cilinder

11. Brandstoftankdop

19. Riemspannerschroef

4. Uitlaat

12. Choke

20. Wieleenheid

5. Beschermkap

13. Starthendol

21. Moeren riemkap

6. Bougie

14. Toevoer  koellucht

22. Moeren armmontage

7. Aan/vitschakelaar

15. Uitlaatdop

23. Gat voor borgpen

8. Gashendelblokkering

16. Schijfsluitbout

 24. Achterste handgreep

Français

Commandes et dispositifs :

1. Poignée avant

 9. Levier accélérateur

17. Disque

2. Filtre à air

10. Bouton demi-accélération

18. Pommeau de blocage de la protection

3. Cylindre

11. Bouchon réservoir carburant 19. Vis de tension de la courroìe

4. Pot d’échappement

12. Levier de commande starter 20. Ensemble de roue

5. Protection du disque

13. Poignée de lanceur

21. Ecrous de la protection de courroie

6. Bougie

14. Admission de l’air de

22. Ecrous de montage de bras

7. Interrupteur de masse

refroidissement

23. Trou de goupille de blocage

8. Blocage du levier

15. Bouchon de reniflard

24. Poignée arrière

accélérateur

16. Boulon de blocage du disque

Italiano

          Comandi e caratteristiche:

1. Impugnatura anteriore

 9. Leva acceleratore

17. Disco

2. Filtro aria

10. Pulsante di semi accelerazione 18. Pomello fermo protezione

3. Cilindro

11. Tappo serbatoio carburante

19. Vite tendicinghia

4. Marmitta

12. Leva comando starter

20. Ruote

5. Protezione disco

13. Impugnatura avviamento

21. Dadi carter cinghia

6. Candela

14. Ingresso aria di raffreddamento 22. Dadi di montaggio braccio

7. Interruttore di massa

15. Tappo sfiato

23. Foro perno di blocco

8. Leva fermo acceleratore

16. Bullone fermo disco

 24. Impugnatura posteriore

Español

Controles y características:

1. Empuñadura anterior

 9. Disparador del acelerador

17. Hoja

2. Filtro de aire

10. Bloqueo de semiaceleración

18. Pomo de bloqueo

3. Cilindro

11. Tapa del depósito de combustible19. Leva de tensado de la correa

4. Silenciador

12. Palanca del estrangulador

20. Juego de ruedas

5. Protector de la hoja

13. Manilla de arranque

21. Tuercas de la tapa de la correa

6. Bujía

14. Toma de aire de enfriamiento

22. Tuercas de montaje del brazo

7. Conmutador de encendido

15. Tapa de ventilación

23. Agujero de la clavija de bloqueo

8. Bloqueo del disparador del

16. Perno del eje de la hoja

 24. Empuñadura posterior

acelerador

Português

Bediening en kenmerken:

1. Cabo Dianteiro

9. Gatilho de Aceleração

17. Lâmina

2. Filtro de Ar

10. Trava de Meia Aceleração

18. Botão de Trava

3. Cilindro

11. Tampa do Tanque de

19. Came para Tensionar a Correia

4. Amortecedor

Combustível

20. Conjunto da Roda

5. Protetor de Lâmina

12. Alavanca do Afogador

21. Porcas da Cobertura da Correia

6. Vela

13. Manivela do Motor de Partida

22. Porcas de Montagem do Braço

7. Interruptor Ligar/Desligar

14. Entrada de Ar de Resfriamento 23. Orificio do Pino de Trava

8. Trava do Gatilho de

15. Tampa do Respirador

24. Cabo Traseiro

Aceleração

16. Parafuso do Eixo da Lâmina

Åëëçíéêá

×åéñéóôÞñéá êáé ×áñáêôçñéóôéêÜ:

1. Åìðñüóèéá ×åéñïëáâÞ

 9. ÓêáíäÜëç Ãêáæéïý

17. Ëåðßäá

2. Ößëôñï ÁÝñá

10. ÁóöÜëéóç ÌÝóïõ Ãêáæéïý

18. ÅðéëïãÝáò ÁóöÜëéóçò

3. Êýëéíäñïò

11. ÔÜðá ÄåîáìåíÞò Êáõóßìùí

19. ¸êêåíôñï ÔÜíõóçò ÉìÜíôá

4. ÓéëáíóéÝ

12. Ìï÷ëüò Ôóïê

20. Óõãêñüôçìá Ôñï÷ïý

5. ÐñïöõëáêôÞñáò Ëåðßäáò

13. ×åéñïëáâÞ Ìßæáò

21. ÐáîéìÜäéá ÐñïöõëáêôÞñá ÉìÜíôá

6. Ìðïõæß

14. ÅéóáãùãÞ ÁÝñá Øýîçò

22. ÐáîéìÜäéá  ÓôÞñéîçò  Âñá÷ßïíá

7. Ãåíéêüò Äéáêüðôçò On/Off

15. ÊáðÜêé Åîáåñéóìïý

23. ÏðÞ Ðåßñïõ ÁóöÜëéóçò

8. ÁóöÜëåéá ÓêáíäÜëçò Ãêáæéïý 16. Ìðïõëüíé ¢îïíá Ëåðßäáò

 24. Ïðßóèéá ×åéñïëáâÞ

“B” Left Hand Side

“B” Linke Seite”

“B” linkerkant

“B” Côté gauche

“B” Lato sinistro”

Lado izquierdo “B”
Lado Esquerdo “B”

 

“B” 

Áñéóôåñü ÌÝñïò ôïõ Ìç÷áíÞìáôïò

HS 62 (SIMILE AL MODELLO HS 81 )

HS 62 (HS 81  ÄHNLICH)

HS 62 (HS 81  GELIJKAARDIG)

ÓÏÕÐÅÑ 62 (ÐÁÑÏÌÏÉÁ ÓÏÕÐÅÑ 81)

HS62 (HS 81 SIMILAR)

HS62 (HS 81  ÄHNLICH)

HS62 (HS 81  GELIJKAARDIG)

HS62 (HS 81  SIMILAIRE)

“A” Right Hand Side

“A” Rechte Seite”

“A” rechterkant

“A” Côté droit

“A” Lato destro”

Lado derecho “A”
“Lado Direito “A”

“Á” Äåîß ÌÝñïò ôïõ Ìç÷áíÞìáôïò

Summary of Contents for HS62

Page 1: ...E INSTRU ES O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E MODEL HS62 MODEL HS81 Copyright August...

Page 2: ...ent le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contr les n cessaires et pour l entretien N B Les descriptions et les illustrations c...

Page 3: ...derdeelnummer P N HS62 P N HS81 INTRODUCTION BEFORE YOU BEGIN Read and understand all warnings and instructions before operating the Cut off saw described in this manual You will find explanations con...

Page 4: ...e manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21 Instru es Monta...

Page 5: ...perar a m quina pela primeira vez Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obbligatorio Obligatorio Obrigat rio Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicazione Indicaci n Indica o Symbol Defi...

Page 6: ...st ncia das M os e dos P s Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Pericolo gas di scarico tossici Peligro gases de escape t xico...

Page 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich und Maschine entfernen Verwijder gereedschappen...

Page 8: ...N LEVEL SCHWINGUNGSPEGEL VIBRATIE NIVEAU NIVEAU DE VIBRATION NIVEL DE VIBRACI N N VEL DE VIBRA O EN 1454 EN 28662 1 LIVELLO PRESSIONE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK GELUIDSDRUK NIVEAU NIVEAU DE PRESSION P...

Page 9: ...tion sont correctement fix s sur la machine et parfaitement lisibles Remplacer ceux qui sont endommag s ou perdus Avvertenza Controllare che tutte le avvertenze di sicurezza e le etichette recanti le...

Page 10: ...10 NOTE PAGE NOTA PAGINA...

Page 11: ...and the fuel can are properly tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine DO always check for bur...

Page 12: ...appen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor angelasseu wird IMMER Vorsichtig vorgehen wenn diese Maschine hochgeho...

Page 13: ...chtig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op m...

Page 14: ...ssence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette machine FA...

Page 15: ...in funzione Usare cautela durante il maneggio del carburante COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i t...

Page 16: ...TRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE SI Aleje la m quina por los menos 10 pies 3 m del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor y aseg rese de ap...

Page 17: ...vidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre verifique se ex...

Page 18: ...18 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 1 800 421 1244 1 8 3 17 2 54 20 180 Multiquip Inc...

Page 19: ...machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un disque en diamant ou abrasif D coupe du m tal avec un disque abrasif Outils D...

Page 20: ...liano Comandi e caratteristiche 1 Impugnatura anteriore 9 Leva acceleratore 17 Disco 2 Filtro aria 10 Pulsante di semi accelerazione 18 Pomello fermo protezione 3 Cilindro 11 Tappo serbatoio carburant...

Page 21: ...Controle de velocidade eletr nico Gap Spalte Spleet Ecart Intervallo Entrehierro Espa o 0 015 in 0 25 mm Spark plug Mfg type gap Z ndkerze Hersteller Typ Spalte Boegie Merk soort elektrodenspleet Boug...

Page 22: ...22 English Assembly Montage Deutsch Nederlands Montage Fran ais Assemblage 3 G H F E D L M N 4 1 C A B L 2 R...

Page 23: ...23 Assemblaggio Italiano Montaje Espa ol Portugu s Montagem 6 7 5 M N L...

Page 24: ...24 English Assembly Montage Deutsch Nederlands Montage Fran ais Assemblage 10 11 D C B H F G 12 DIA 13 16 20 MM DIA 1 25 4 MM 9 A...

Page 25: ...25 Assemblaggio Italiano Montaje Espa ol Portugu s Montagem 14 13 DIA 13 16 20 MM DIA 1 25 4 MM B...

Page 26: ...L O 3 7 5 0 1 5 2 1 5 2 4 1 0 5 2 m c 0 0 2 3 m c 0 0 4 3 m c 0 0 0 1 3 m c 0 0 1 3 m c 0 0 2 3 m c 0 0 5 3 S U L A I R E P M I S A G l a G Z O l F L I O S A G l a G Z O l F L I O 1 0 5 2 1 0 5 2 1 2...

Page 27: ...27 Starten Nederlands Fran ais Mise En Route 21A 23 24 22 A B 22 C B D B D...

Page 28: ...I L O E I L O E T I E C A L O E L O 3 7 5 0 1 5 2 1 5 2 4 1 0 5 2 m c 0 0 2 3 m c 0 0 4 3 m c 0 0 0 1 3 m c 0 0 1 3 m c 0 0 2 3 m c 0 0 5 3 S U L A I R E P M I S A G l a G Z O l F L I O S A G l a G Z...

Page 29: ...29 Portugu s Para Dar Partida EKKINH H 21A 23 24 22 A 22 C D B D B B...

Page 30: ...30 Nederlands Stoppen Van De Motor Fran ais Arret Du Moteur English Stopping the Engine Motor Abstellen Deutsch A STOP 25...

Page 31: ...31 Arresto Motore Italiano Parada Del Motor Espa ol A STOP 25 Portugu s Paragem Do Motor A...

Page 32: ...32 Maintenance English Deutsch Wartung 26 27 28 29 T H L...

Page 33: ...33 Nederlands Onderhoud Fran ais Entretien...

Page 34: ...34 Italiano Manutenzione Espa ol Mantenimiento 26 27 28 29 T H L...

Page 35: ...35 Portugu s Manuten o...

Page 36: ...36 Maintenance Storage English Deutsch Wartung Lagerung 31 32 B A D C E 33 34...

Page 37: ...37 Onderhoud Opslag Nederlands Fran ais Entretien Stockage 35 0 02 IN 0 5 MM RCJ 7Y 36 37 38 36A...

Page 38: ...38 31 32 B A D C E 33 34...

Page 39: ...39 35 0 02 IN 0 5 MM RCJ 7Y 36 37 38 36A Manuten o Armazenagem Portugu s...

Page 40: ...h Deutsch Nederlands Fran ais WET KIT NASSEINHEIT KIT VOOR NAT ZAGEN KIT POUR USAGE HUMIDE U S A Teilnummer HS56012062 U S A P N HS56012062 U S A Onderdeelnummer HS56012062 U S A Num ro De R f rence H...

Page 41: ...41 Italiano Espa ol Portugu s KIT AD ACQUA JUEGO DE ASPERSION ESTOJO MOLHADO E TANQUE U S A N P HS56012062 U S A Codice HS56012062 U S A N P HS56012062 U S A A A HS56012062...

Page 42: ...S MANUAL DE INSTRU ES O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E O 3C3 3 OC E E 5 3 Em I C E E MODEL HS62 MODEL HS81 Copyri...

Reviews: