452
12-13
SPORT 1100 I
9)
Controleer met behulp van een uitlaatgasanalyseapparaat het CO-gehalte dat tussen de 1% en de 2% moet
bedragen.
10) Sluit een vacuümmeter aan op de aansluitingen op de inlaatspruitstukken.
11) Stel de uitbalancering van de cilinders door middel van de faseschroef van de smoorkleplichamen af.
12) Controleer of de uitbalancering van de onderdruk van de cilinders in opeenvolging gehandhaafd blijft.
13) Controleer of het nullasttoerental van de motor gelijk is aan 1200 ± 50 t.p.m.
14) Zorg ervoor dat de waarde van het CO-gehalte de hierboven aangegeven waarden bereikt en draai
eventueel aan de regelaar van de regeleenheid (computer) om deze waarde te verkrijgen.
BELANGRIJK
Er dient een maximum onbalans tussen de cilinders in de orde van grootte van 0,3% voor het CO-gehalte
en circa 7 mbar als onderdruk te worden aangehouden.
12.7
WERKING VAN DE CO-REGELAAR OP DE REGELEENHEID (COMPUTER) IAW 16M («1» - AFB. 12-14)
De CO-regelaar van de regeleenheid (computer) I.A.W. 16M is op de kaart aangebracht en u kunt hier bij komen
door het rubberen kapje onder de sticker te verwijderen.
Om aan de regelaar te draaien moet u gebruik maken van een kunststof schroevendraaier van 2 mm.
LET OP
Om de ongeschondenheid van de regeleenheid (computer) niet in gevaar te brengen kunt u het beste
geen metalen gereedschap gebruiken.
De regelaar kan 270° draaien en als u de regelaar vanuit de middelste stand 135° met de wijzers van de klok mee
draait (naar rechts) wordt de maximale “verarming” verkregen, als u de regelaar 135° tegen de wijzers van de
klok in draait (naar links) wordt de maximale “verrijking” verkregen.
LET OP
Het rubberen kapje is geen garantie dat de regeleenheid (computer) volledig waterdicht is, het is dan ook
noodzakelijk om de Moto Guzzi sticker die er over heen zit er telkens weer over heen te plakken.
4)
Sluit de verbindingsstang tussen de beide smoorkleplichamen aan.
5)
Stel de smoorkleplichamen af door aan de stelschroef «C» - Afb. 12-12 en 12-13 van het linkerlichaam te
draaien totdat er een spanning op de potentiometer afgelezen kan worden tussen de 378 mV ± 10 mV.
6)
Draai de stelschroef van het rechterlichaam indien aanwezig «C» - Afb. 12-12 totdat hij niet verder kan.
7)
Zorg ervoor dat de olie een temperatuur van 100°C ± 10°C bereikt.
8)
Draai de by-pass schroeven van beide smoorkleplichamen «E» - Afb. 12-12 en 12-13 één slag open.
DAYTONA RS / V10 CENTAURO
12-12
12-14
E
C
E
C
B
E
C
C
E
1
B
N.B.: Op de originele sticker staat met rode
letters het opschrift Moto Guzzi.
Als reserveonderdeel is er een soortgelijke sticker
verkrijgbaar maar met het opschrift Moto Guzzi in
groene letters (art. nr. 01732001).
Met de regelaar is het alleen mogelijk om het CO-
gehalte op de nullast te regelen, deze regelaar heeft
een maximum regelbereik van 3000 toeren, indien de
carburatie dus naar aanleiding van veranderingen
aan de motor (zoals bijvoorbeeld de installatie van
een andere uitlaat dan de uitlaat die oorspronkelijk
was gemonteerd) aangepast wordt is het absoluut
noodzakelijk om de EPROM van de regeleenheid
(computer) te vervangen.
Summary of Contents for Daytona RS
Page 1: ......
Page 4: ......
Page 35: ...33...
Page 38: ...36 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2 8 1 SPECIFIC EQUIPMENT DAYTONA RS AND V10 CENTAURO...
Page 69: ...67 10 71 LUBRICATION A A B B...
Page 70: ...68 Tav 1 ENGINE BLOCK AND COVERS Tav 2 HEADS G...
Page 71: ...69 Tav 3 CYLINDERS AND CONNECTING RODS Tav 4 DISTRIBUTION...
Page 101: ...99 11 94 LUBRICATION...
Page 102: ...100 Tav 1 Tav 2 ENGINE BLOCK AND COVERS HEADS...
Page 103: ...101 Tav 3 Tav 4 CYLINDERS AND CONNECTING RODS DISTRIBUTION...
Page 106: ...104 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Page 139: ...137 16 FRAME 16 01 Tightening torque 8 Kgm...
Page 141: ...139 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I REAR FRAME REAR FRAME...
Page 150: ...148 17 22...
Page 166: ...164 21 01 21 2 ALTERNATOR AND VOLTAGE CONTROLLER 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I V10 CENTAURO...
Page 174: ...172...
Page 205: ...203...
Page 208: ...206 8 1 SONDERZUBZH R DAYTONA RS UND V10 CENTAURO 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2...
Page 239: ...237 10 71 SCHMIERUNG A A B B...
Page 240: ...238 Tav 1 MOTORGEH USE UND DECKEL Tav 2 ZYLINDERK PFE G...
Page 241: ...239 Tav 3 ZYLINDER ANGRIFF DER PLEUELSTANGEN Tav 4 VERTEILUNG...
Page 271: ...269 11 94 SCHMIERUNG...
Page 272: ...270 Tav 1 MOTORGEH USEUNDDECKEL Tav 2 ZYLINDERK PFE...
Page 273: ...271 Tav 3 ZYLINDER ANGRIFF DER PLEUELSTANGEN Tav 4 VERTEILUNG...
Page 276: ...274 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Page 309: ...307 16 RAHMEN 16 01 Anzugsmoment 8 Kgm...
Page 311: ...309 RAHMEN HINTEN 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I RAHMEN HINTEN...
Page 320: ...318 17 22...
Page 336: ...334 21 01 V10 CENTAURO 21 2 ALTERNATOR REGLER 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I...
Page 344: ...342...
Page 375: ...373...
Page 378: ...376 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2 8 1 SPECIFIEK GEREEDSCHAP DAYTONA RS EN V10 CENTAURO...
Page 409: ...407 10 71 A A B B SMERING...
Page 410: ...408 Tav 1 Tav 2 G ONDERSTEL EN KAPPEN KOPPEN...
Page 411: ...409 Tav 3 Tav 4 CILINDERS DRIJFSTANGWERK DISTRIBUTIE...
Page 441: ...439 11 94 SMERING...
Page 442: ...440 Tek 1 Tek 2 ONDERSTEL EN KAPPEN KOPPEN...
Page 443: ...441 Tek 3 Tek 4 CILINDERS DRIJFSTANGWERK DISTRIBUTIE...
Page 446: ...444 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Page 479: ...477 16 FRAME 16 01 Aanhaalkoppel 8 kgm...
Page 481: ...479 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I ACHTERFRAME ACHTERFRAME...
Page 490: ...488 17 22...
Page 506: ...504 21 01 21 2 DYNAMO SPANNINGSREGELAAR 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I V10 CENTAURO...
Page 516: ......