background image

PACKUNGSINHALT

• Monoflex™

• 2 Montagescheiben

• 2 Endbeschläge

• 2 10-32 Schneidschrauben

ANFORDERUNGEN FÜR DIE 

INSTALLATION

1. #2 Kreuzschlitz-Schraubendreher.

2.  Ein Durchmesser von Ø5/32” (4 

mm) ist erforderlich.

3.  Weitere Befestigungsschrauben 

mit einer Mindestabreisskraft von  

200lbs/90kg. Nicht im Paket 

enthalten

de

ANPASSEN 

Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl 

und befestigen Sie den Becken-Haltegurt. 

Wenn der Monoflex Brustgurt ordnungs-

gemäß eingestellt und festgezogen ist, 

muss er angenehm fest sitzen, sodass der 

Rumpf des Benutzers gesichert ist.  Kleinere 

Anpassungen können mit den Anpassungs-

gurten an den Verschluss-Schnallen vorge-

nommen werden. Ein D-Ring-Zug erleichtert 

das Anlegen für den Benutzer. Falls für 

einen guten Sitz oder um das Produkt zu 

entfernen weitere Anpassungen notwendig 

sind, können diese mit den Endbeschlägen 

vorgenommen werden.

ROLLSTUHL MIT FALTBAREM RÜCKEN

1

    Entfernen Sie die oberen Schrauben der 

Rückenpolsterung des faltbaren Rollstuhls 

und befestigen Sie die Montagescheiben. 

Oder: Bohren Sie neue Löcher durch die 

Polsterung in die Rückenrohre und instal-

lieren Sie die Montagescheiben mit den 

beigefügten Schneidschrauben.

2

     Führen Sie das Gurtband durch die Mon-

tagescheiben auf beiden Seiten. Geben 

Sie an den Verschluss-Schnallen etwa 10 

cm (4“) des Gurtes zum Anpassen zu.

3

    Positionieren Sie beide Schnallen an einem 

Gurtende. Führen Sie das gegenüberlieg-

ende Gurtende durch beide Schnallen.

ROLLSTUHL MIT VERSTEIFTEM RÜCKEN

1

    Wickeln Sie die unteren Gurte um den Rücken des 

Rollstuhls, ohne dabei andere Vorrichtungen am 

Rollstuhl zu behindern.

2

    Befestigen Sie die Montageteile mit Schneid-

schrauben oder anderen Befestigungsschrauben 

mit einer Mindestabreisskraft von 200lbs /90kg.

3

    Führen Sie das Gurtband durch die Montages-

cheiben.

(Optionale Montageteile wie Cinch-Mounts, Flat-

Mounts oder Nockenschnallen sind bei Bodypoint 

erhältlich.) 

SICHERHEITSPRÜFUNG 

Wenn der Gurt ordnungsgemäß am Rollstuhl befestigt wurde, 

kann sich der Benutzer nach vorne oder seitlich lehnen, um den 

korrekten Sitz zu prüfen. Prüfen Sie:

1. Normale Funktion der Schnallen und Befestigungsriemen.

2. Komfort – Im Falle von Reibung ist eine Repositionierung der 

Gurte notwendig

3.  Position – Falls die Gurte zu hoch oder zu niedrig anliegen muss 

die Montagestelle angepasst werden.

4.  Störungen mit anderen Geräten – Bringen Sie die Gurte neu an, 

sofern erforderlich, um den Sitzneigungsmechanismus, die Arm-

lehnen, Zubehörteile oder Speiseschläuche in ihren Funktionen 

nicht zu behindern.

POSITIONIERUNG

Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl 

und bringen Sie ihn mit Hilfe des Beck-

en-Haltegurtes in die richtige Sitzposition. 

Bestimmen Sie die gewünschte Position für 

den Brustgurt. Um die Strangulationsgefahr 

und die Rumpfinstabilität zu vermindern, 

darf der Gurt weder zu hoch noch zu 

niedrig angelegt werden Bitte achten Sie 

darauf, dass die gewählte Position andere 

Geräte bzw. Hilfsmittel nicht behindert

Ø 3/16”–1/4”  

(5mm–6mm)

x2

x2

1

3

2

4

x2

x2

1

1

2

3

4

5

Summary of Contents for SH103L

Page 1: ...ing areas such as the sacrum legs and buttocks If increased skin redness or irritation occurs discontinue use and consult your physician or seating specialist Failure to do so may result in serious in...

Page 2: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Page 3: ...as piernas y las nalgas Si se produce un mayor enrojecimiento o irritaci n de la piel no contin e usando el producto y consulte con su m dico o especialista postural De no hacerlo pueden producirse le...

Page 4: ...incha Haga pasar el otro extremo de la cincha por ambas gu as de deslizamiento SILLA DE RUEDAS CON RESPALDO S LIDO 1 Enrolle las correas inferiores alrededor del respal do sin obstruir a los otros dis...

Page 5: ...ession comme le sacrum les jambes et les fesses En cas d irritation ou de rougeur du derme interrompre l utilisation et consulter un m decin ou un sp cialiste de la posture Le non respect de cette mis...

Page 6: ...out de la sangle oppos e travers les deux glissi res FAUTEUIL ROULANT DOSSIER FIXE 1 Enrouler les sangles autour du dossier sans entraver d autres dispositifs du fauteuil roulant Marquer les emplaceme...

Page 7: ...ocks p prim ra tryckytor som korsben ben och bak Om kad rodnad eller irritation uppst r avbryt anv ndningen och kontakta l kare eller beh rig personal Om det inte g rs kan allvarliga skador uppst som...

Page 8: ...D Vira de nedre banden runt ryggst det s att de inte r i v gen f r n got annat p rullstolen Markera vald plats f r skruvh len 2 F st monteringsplattorna p ryggst dets baksida med hj lp av sj lvg ngand...

Page 9: ...s kovimman paineen alaisista alueista kuten ristiluu takareidet ja pakarat Jos lis ntynytt ihon punoitusta tai rsytyst havaitaan keskeyt tuotteen k ytt ja ota yhteys l k riisi tai istumisasiantuntija...

Page 10: ...l pi KIINTE RUNKOINEN PY R TUOLI 1 Kiedo hihnat selk nojan ymp ri niin etteiv t ne est muita py r tuolin laitteita Merkitse rei t viitteeksi 2 Ruuvaa kiinnittimet selk nojaan itsekiertyvill ruuveilla...

Page 11: ...das Kreuzbein die Beine und das Ges erfolgen Wenn eine verst rkte Hautr tung oder Hautirritationen auftreten verwenden Sie das Produkt nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren Sitzspez...

Page 12: ...egen berlieg ende Gurtende durch beide Schnallen ROLLSTUHL MIT VERSTEIFTEM R CKEN 1 Wickeln Sie die unteren Gurte um den R cken des Rollstuhls ohne dabei andere Vorrichtungen am Rollstuhl zu behindern...

Page 13: ...rale gli arti inferiori e i glutei Se si verificano arrossamenti o irritazioni della cute interrom pere l uso e consultare il proprio medico o lo specialista della postura per prevenire lesioni gravi...

Page 14: ...na estremit della cinghia di tela Inserire la parte finale della cinghia di tela opposta in entrambi gli scorrimenti CARROZZINA CON SCHIENALE RIGIDO 1 Avvolgere le cinghie attorno allo schienale senza...

Page 15: ...sujeitas a press o tais como o sacro as pernas e as n degas Se surgir vermelhid o ou irrita o da pele n o continuar a usar e consultar o m dico ou o especialista de coloca o poder levar a ferimentos...

Page 16: ...s apoios deslizantes numa extremidade do forro Introduza a cauda do forro oposto atrav s de ambos os apoios deslizantes CADEIRA DE RODAS COM COSTAS FIXAS 1 Coloque as correias em torno do apoio lombar...

Page 17: ...at huden blir r d eller irritert m bruken stanses og legen eller kvalifisert personell m r df res Hvis ikke dette gj res kan det oppst alvorlig skade som for eksempel trykks r VEDLIKEHOLD Kontroll r...

Page 18: ...nnene p siden 3 Plasser begge skyverne p en b ndende F r den motsatte b ndenden gjennom begge skyverne RULLESTOL MED FAST RYGG 1 Vikle stroppene rundt ryggst tten uten hindre annet yutstyr p rullestol...

Page 19: ...geren men ogs p de prim re trykb rende omr der s som sakrum korsbenet benene og bagdelen Hvis der forekommer get r dme eller irritation oph r brug og kontakt din l ge eller siddepecialist Undladelse a...

Page 20: ...nden af remmene Indf r modsatte ende af remmen gennem begge glidelejer K RESTOLE MED SOLIDT RYGL N 1 Fastsp nd de nederste remme p rygl net uden at de kommer i karambolage med andre anordninger p k re...

Page 21: ...met de gebruiker maar ook in primaire drukbelastende gebieden zoals het heiligbeen benen en zitbeenknobbels Als er een rode huid of huidirritatie optreedt dient u de gordel niet meer te gebruiken en d...

Page 22: ...chuifgespen aan n uiteinde van de band Voer tegengesteld einde van band door beide schuifgespen ROLSTOEL MET HARDE RUGLEUNING 1 Bind de onderste riemen rond de rugleuning zonder de andere hulpmiddelen...

Page 23: ...rn nesou tlak jako je k ov kost nohy a h d Pokud se objev zv en zarudnut nebo podr d n poko ky p esta te v robek pou vat a pora te se s l ka em nebo s odborn kem na sezen V opa n m p pad m e doj t k...

Page 24: ...konec popruhu prostr te ob ma sponami KOLE KOV K ESLO S PEVN MI Z DY 1 Obto te popruhy okolo z dov op rky ani byste zablokovali jin za zen na kole kov m k esle Vyzna te referen n otvory 2 P ipevn te...

Page 25: ...o sedenje e tega ne storite lahko pride do resnih po kodb kot so na primer razjede zaradi pritiska VZDR EVANJE Redno preverjajte izdelek za znake obrabe na ivih pasu in blazinicah e najdete mo no obra...

Page 26: ...Namestite oba drsnika na enem delu pasu Vpnite nasprotni konec pasu skozi oba drsnika INVALIDSKI VOZI EK S TRDIM HRBTI EM 1 Ovijte trakove okoli naslona tako da ne ovirate drugih naprav na invalidskem...

Page 27: ...pads If significant wear is found contact your supplier for qualified repair or replacement by Bodypoint Under no circumstance should this product be al tered or repaired by unqualified persons healt...

Page 28: ...Products The Products are designed to perform specific tasks under estab lished test loads and unauthorised attachments may produce stresses for which the design is not appropriate 8 The following ap...

Page 29: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Reviews: