background image

CONTENU

• Monoflex™

• 2 plaques de montage

• 2 glissières

•  2 vis autotaraudeuses  

10-32

CONDITIONS D’INSTALLATION

1. Tournevis à pointe cruciforme n° 2.

2.  Une perceuse avec un foret de Ø 

5/32 (4 mm) pouce peut s’avérer 

nécessaire.

3.  Autres vis de montage ayant une 

résistance à l’arrachement minimum 

de 90 kg. (Non incluses.)

fr

RÉGLAGE 

Positionner l’utilisateur dans le fauteuil rou-

lant et bien attacher la ceinture pelvienne. 

Un fois la sangle thoracique Monoflex bien 

ajustée et les sangles serrées, elle doit 

bien maintenir le buste de l’utilisateur. Les 

réglages précis de l’ajustement s’effectuent 

au moyen des sangles de réglage au niveau 

des boucles de libération latérales. Un 

filet Verdun permet de mieux positionner 

l’utilisateur. S’il est nécessaire d’améliorer 

l’ajustage ou d’enlever le dispositif, utiliser 

pour cela les glissières.

FAUTEUIL ROULANT À DOSSIER PLIABLE

1

  Retirer les vis du rembourrage supérieur 

du fauteuil roulant à dossier pliable et 

fixer les plaques de montage. ou Forer 

de nouveaux trous à travers le rembour-

rage dans les tubes arrières et installer 

les plaques de montage en utilisant les 

vis autotaraudeuses fournies.

2

   Passer les sangles à travers les plaques 

de montage des deux côtés. Laisser 10 

cm de sangles de réglage pour l’ajuste-

ment au niveau des boucles de libération 

latérales.

3

  Positionner les deux glissières sur une 

extrémité de sangle. Passer le bout de 

la sangle opposée à travers les deux 

glissières.

FAUTEUIL ROULANT À DOSSIER FIXE

1

  Enrouler les sangles autour du dossier sans 

entraver d’autres dispositifs du fauteuil roulant. 

Marquer les emplacements des trous.

2

  Fixer le nécessaire de montage au dossier en 

utilisant les vis autotaraudeuses fournies ou 

d’autres vis de montage ayant une résistance à 

l’arrachement minimum de 90 kg.

3

  Passer la sangle à travers les plaques de montage. 

(Des éléments supplémentaires de montage en 

option, comme les boucles de came, Cinch-

Mounts ou Flat-Mounts, peuvent être obtenus 

auprès de Bodypoint.)

CONTRÔLE DE SÉCURITÉ

Demander à l’utilisateur, correctement installé dans son fauteuil 

roulant, de se pencher en avant et latéralement d’un côté et de 

l’autre pour vérifier l’ajustement. Contrôler :

1. Bon fonctionnement des boucles et des sangles de réglage. 

2. Confort – En cas de frottements, changer de place les sangles.

3.  Position – Si trop haut ou trop bas, ajuster l’emplacement de 

montage.

4.  Interférences avec d’autres dispositifs – Changer de place les 

sangles comme il convient pour dégager les accoudoirs,les 

coussinets accessoires ou les tubes d’alimentation.

x2

x2

POSITIONNEMENT 

Asseoir l’utilisateur dans le fauteuil 

roulant et définir le bon maintien avec la 

ceinture pelvienne. Déterminer la position 

souhaitée pour la sangle thoracique. Un 

ajustement ni trop haut ni trop bas de la 

sangle permet de diminuer les risques 

d’étranglement et d’instabilité du buste. 

Lors du choix de la position, tenir compte 

des interférences avec d’autres dispositifs.

Ø 3/16”–1/4”  

(5mm–6mm)

1

3

2

4

x2

x2

1

1

2

3

4

5

Summary of Contents for SH103L

Page 1: ...ing areas such as the sacrum legs and buttocks If increased skin redness or irritation occurs discontinue use and consult your physician or seating specialist Failure to do so may result in serious in...

Page 2: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Page 3: ...as piernas y las nalgas Si se produce un mayor enrojecimiento o irritaci n de la piel no contin e usando el producto y consulte con su m dico o especialista postural De no hacerlo pueden producirse le...

Page 4: ...incha Haga pasar el otro extremo de la cincha por ambas gu as de deslizamiento SILLA DE RUEDAS CON RESPALDO S LIDO 1 Enrolle las correas inferiores alrededor del respal do sin obstruir a los otros dis...

Page 5: ...ession comme le sacrum les jambes et les fesses En cas d irritation ou de rougeur du derme interrompre l utilisation et consulter un m decin ou un sp cialiste de la posture Le non respect de cette mis...

Page 6: ...out de la sangle oppos e travers les deux glissi res FAUTEUIL ROULANT DOSSIER FIXE 1 Enrouler les sangles autour du dossier sans entraver d autres dispositifs du fauteuil roulant Marquer les emplaceme...

Page 7: ...ocks p prim ra tryckytor som korsben ben och bak Om kad rodnad eller irritation uppst r avbryt anv ndningen och kontakta l kare eller beh rig personal Om det inte g rs kan allvarliga skador uppst som...

Page 8: ...D Vira de nedre banden runt ryggst det s att de inte r i v gen f r n got annat p rullstolen Markera vald plats f r skruvh len 2 F st monteringsplattorna p ryggst dets baksida med hj lp av sj lvg ngand...

Page 9: ...s kovimman paineen alaisista alueista kuten ristiluu takareidet ja pakarat Jos lis ntynytt ihon punoitusta tai rsytyst havaitaan keskeyt tuotteen k ytt ja ota yhteys l k riisi tai istumisasiantuntija...

Page 10: ...l pi KIINTE RUNKOINEN PY R TUOLI 1 Kiedo hihnat selk nojan ymp ri niin etteiv t ne est muita py r tuolin laitteita Merkitse rei t viitteeksi 2 Ruuvaa kiinnittimet selk nojaan itsekiertyvill ruuveilla...

Page 11: ...das Kreuzbein die Beine und das Ges erfolgen Wenn eine verst rkte Hautr tung oder Hautirritationen auftreten verwenden Sie das Produkt nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren Sitzspez...

Page 12: ...egen berlieg ende Gurtende durch beide Schnallen ROLLSTUHL MIT VERSTEIFTEM R CKEN 1 Wickeln Sie die unteren Gurte um den R cken des Rollstuhls ohne dabei andere Vorrichtungen am Rollstuhl zu behindern...

Page 13: ...rale gli arti inferiori e i glutei Se si verificano arrossamenti o irritazioni della cute interrom pere l uso e consultare il proprio medico o lo specialista della postura per prevenire lesioni gravi...

Page 14: ...na estremit della cinghia di tela Inserire la parte finale della cinghia di tela opposta in entrambi gli scorrimenti CARROZZINA CON SCHIENALE RIGIDO 1 Avvolgere le cinghie attorno allo schienale senza...

Page 15: ...sujeitas a press o tais como o sacro as pernas e as n degas Se surgir vermelhid o ou irrita o da pele n o continuar a usar e consultar o m dico ou o especialista de coloca o poder levar a ferimentos...

Page 16: ...s apoios deslizantes numa extremidade do forro Introduza a cauda do forro oposto atrav s de ambos os apoios deslizantes CADEIRA DE RODAS COM COSTAS FIXAS 1 Coloque as correias em torno do apoio lombar...

Page 17: ...at huden blir r d eller irritert m bruken stanses og legen eller kvalifisert personell m r df res Hvis ikke dette gj res kan det oppst alvorlig skade som for eksempel trykks r VEDLIKEHOLD Kontroll r...

Page 18: ...nnene p siden 3 Plasser begge skyverne p en b ndende F r den motsatte b ndenden gjennom begge skyverne RULLESTOL MED FAST RYGG 1 Vikle stroppene rundt ryggst tten uten hindre annet yutstyr p rullestol...

Page 19: ...geren men ogs p de prim re trykb rende omr der s som sakrum korsbenet benene og bagdelen Hvis der forekommer get r dme eller irritation oph r brug og kontakt din l ge eller siddepecialist Undladelse a...

Page 20: ...nden af remmene Indf r modsatte ende af remmen gennem begge glidelejer K RESTOLE MED SOLIDT RYGL N 1 Fastsp nd de nederste remme p rygl net uden at de kommer i karambolage med andre anordninger p k re...

Page 21: ...met de gebruiker maar ook in primaire drukbelastende gebieden zoals het heiligbeen benen en zitbeenknobbels Als er een rode huid of huidirritatie optreedt dient u de gordel niet meer te gebruiken en d...

Page 22: ...chuifgespen aan n uiteinde van de band Voer tegengesteld einde van band door beide schuifgespen ROLSTOEL MET HARDE RUGLEUNING 1 Bind de onderste riemen rond de rugleuning zonder de andere hulpmiddelen...

Page 23: ...rn nesou tlak jako je k ov kost nohy a h d Pokud se objev zv en zarudnut nebo podr d n poko ky p esta te v robek pou vat a pora te se s l ka em nebo s odborn kem na sezen V opa n m p pad m e doj t k...

Page 24: ...konec popruhu prostr te ob ma sponami KOLE KOV K ESLO S PEVN MI Z DY 1 Obto te popruhy okolo z dov op rky ani byste zablokovali jin za zen na kole kov m k esle Vyzna te referen n otvory 2 P ipevn te...

Page 25: ...o sedenje e tega ne storite lahko pride do resnih po kodb kot so na primer razjede zaradi pritiska VZDR EVANJE Redno preverjajte izdelek za znake obrabe na ivih pasu in blazinicah e najdete mo no obra...

Page 26: ...Namestite oba drsnika na enem delu pasu Vpnite nasprotni konec pasu skozi oba drsnika INVALIDSKI VOZI EK S TRDIM HRBTI EM 1 Ovijte trakove okoli naslona tako da ne ovirate drugih naprav na invalidskem...

Page 27: ...pads If significant wear is found contact your supplier for qualified repair or replacement by Bodypoint Under no circumstance should this product be al tered or repaired by unqualified persons healt...

Page 28: ...Products The Products are designed to perform specific tasks under estab lished test loads and unauthorised attachments may produce stresses for which the design is not appropriate 8 The following ap...

Page 29: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Reviews: